Перевод "Нида" на английский
Произношение Нида
Нида – 30 результатов перевода
Пока не исчез две недели назад.
Ни письма, ни "до свидания", ничего.
А я не дура. Я знаю, что некоторые парни просто свиньи, но не мой Лазло.
Until he disappeared, two weeks ago.
No letter, no goodbye, no nothing.
And I'm not stupid, I know some guys are just pigs, but not my Laszlo.
Скопировать
Его младенцем еще на всю жизнь накормили, теперь ему плевать!
Ему вообще ни до чего нет дела
Нечего на него смотреть!
Preppies look the other way, they learn that from birth.
So it's easy for him.
Forget about him.
Скопировать
Ты это понимаешь?
Сёстрам нет дела ни до тебя, ни до меня.
Так что постарайся и окажи мне услугу.
Don't you realize that?
The sisters don't care about you, and neither do I.
So do yourself and me a big favor.
Скопировать
Как хочешь...
Ух-ты, у вас значит палки, чтобы ни до кого не дотрагиваться, когда бьёшь.
Не возражаю, но я за контактные виды спорта. Кулаками работать, челюсти крошить...
Is that right? But you gotta promise me something.
My brother Jacob's been at thunder Mountain for over 6 years. That's when we got separated.
All I ask is when this is over, you bring me back with you, so Jacob and I can be together.
Скопировать
Я пьlтался.
Но не смог ни до кого дозвониться.
Так кому тьl все же звонишь?
I have tried.
But I could not get through or to anyone.
So who are you still calling?
Скопировать
Если ты увидишь в небе яркую звезду и загадаешь желание, оно обязательно исполнится.
Музыка и тексты песен Леиг Харлайн, Нид Вашингтон
И Пол Джей Смит
Makes no difference who you are Anything your heart desires
No request is too extreme
When you wish upon a star
Скопировать
Крэг, это не моя вина.
Было так темно, Я не видела ничего ни до ни после, и не поняла, что случилось.
Я испугалась.
Craig, it wasn't my fault.
It was so dark, I couldn't see and not until I'd hit them and not even then did I realize what I'd done.
I was so scared.
Скопировать
Большое Вам спасибо.
Нид?
Ты не видела Нид?
Thank you very much.
Nid?
Have you seen Nid?
Скопировать
Нид!
Нид!
Что?
Nid!
Nid!
What?
Скопировать
Мою сестру звали...
Нид.
"Я дома..."
My sister's name -
- Nid
I am home...
Скопировать
- Я пошутила.
Ему сейчас ни до чего.
Подожди.
- No, that's not true!
In his state, I could tell him anything.
Wait.
Скопировать
- В Голливуде.
В доме Альто Нидо.
- У Вас проблемы с машиной?
- Hollywood.
Alto Nido apartments.
- Something's wrong with your car?
Скопировать
- И что сказал вам Мартино?
Он сказал, что вы хороший парень, но вам ни до чего нет дела.
Поблагодарите от меня Мартино.
And what did he tell you ?
That you're a good guy but you don't care about anything.
Thank Marino for me.
Скопировать
Каждый день я живу экономя на всем, и молюсь богам.
Тебе ни до чего нет дела!
Я понимаю, что с кредиторами воевать бесполезно.
Each day, I live frugally and pray to the gods
You don't give a damn about anything!
I know it's pointless to try and fight the creditors
Скопировать
Слушай, Макс, мир вертится вокруг меня - так ты думаешь.
Миру нет никакого дела ни до тебя, ни до меня или кого-нибудь еще.
Если ты хочешь чего-то добиться - забудь о мире.
Listen Mark, the whole world's got it in for you, that's what you think.
Oh Mark, the world doesn't give a damn about you or about me or anyone.
If you want things to go your way you forget the world.
Скопировать
Какое мне дело до детей?
Мне нет дела ни до чего.
Я лишь хочу жить, и чтобы меня перестали гонять.
And what do I care about children?
I don't care about anything.
All I want is to live, and not be persecuted.
Скопировать
Потом мы спали вместе.
Мне еще не было так хорошо, ни до того, ни после.
Вы меня понимаете?
Then we slept together.
It's never been as good, before or since.
Can you understand that?
Скопировать
Я... неуверена.
Что ж, так мы ни до чего не договоримся.
Я сейчас приеду.
I'm not sure.
Very well. We aren't getting anywhere like this.
I'll come over right away.
Скопировать
Если вы рассчитываете переубедить меня, говорю вам сразу - зря стараетесь.
Она не сказала "ни да, ни нет".
А значит на путевке можно было поставить крест.
I'll come back to see you. I you expect to change my mind about the kid, I can already tell you it won't happen.
It was neither yes nor no.
And it was no holidays either.
Скопировать
- А я вам нравлюсь?
Я никогда не говорю ни "да", ни "нет", ни "может быть".
- Эрик еще не спускался?
And do you like me ?
I never say yes, or no or maybe.
Eric is not down yet ?
Скопировать
Они стянули меня вниз, бросили меня на свалку.
Мне ни до чего не было дела.
Женщина, которая хотела ссать, нассала на меня.
They took me down, dumped me on a dunghill.
I didn't mind at all.
A woman who wanted to piss, pissed on me.
Скопировать
я предлагаю ей уехать из Ќью-...орка. " навсегда обосноватьс€ на Ѕагамах.
ѕока она не говорит ни да, ни нет...
Ќо уже всерьез подумывает об этом.
I keep workin' my points about us gettin' out of New York going to live in the Bahamas together, permanent.
She ain't sayin' much but.
I can tell the idea is growin' on her.
Скопировать
Все секретные агенты Далласа были на своих местах.
И никто из них не был пеший на Дили Плаза ни до, ни после стрельбы, аж до возвращения начальника тайной
Было арестовано еще 12 разных людей. Но, записей об их аресте не осталось.
But at the time we were so pressed for time. All Secret Servicemen in Dallas are accounted for.
None were on foot in Dealey Plaza before or after the shooting till the Dallas Secret Service chief returned at 12:55.
The Dallas police took at least 12 people into custody.
Скопировать
Держись от неё подальше.
Ты ни до чего не можешь дотронуться, не разрушив это.
Кем ты себя вообразил, что вертишься здесь?
Stay away from her.
You can't touch anything without destroying it.
Who you think you are, hanging around here?
Скопировать
Это рассказ обо всех семьях во всех странах мира, в том числе и о моих родителях, о моём брате и обо мне самом.
Ни до Одзу, ни после него я не знаю ни одного режиссёра, который бы так близко подошёл к сущности и цели
- Здравствуйте. - Здравствуйте.
In them I've been able to recognize all families in all the countries of the world, as well as my parents, my brother, and myself.
For me, never before, and never again since, has the cinema been so close to its essence and its purpose: to present an image of man in our century, a useable, true and valid image in which you not only recognize himself, but from which, above all, he may learn about himself.
- Good morning.
Скопировать
Здоровый мужик, понимаете, кулачища, бицепсы, дзюдо занимается... Нет, вот он сделает дырку в банке и...
Ни да, ни нет - ничего.
Выслушает, помолчит и опять кх... новую банку сосет.
Why does a big, burly fellow punch a hole in a can and -
When I talk to him, he won't answer.
He listens, says nothing and starts sucking that can!
Скопировать
Мне нет дела до тебя.
Мне ни до кого нет дела. - Да ты что говоришь?
- Иди домой.
I was doing my job.
I don't give a damn about you or anyone.
What are you saying?
Скопировать
Мистер Бестер, нас больше ничего не связывает ни с Землей, ни с Пси-Корпусом.
Поэтому нам нет дела ни до вас, ни до ваших игр.
У меня тут четыре совершенно новые плазменные пушки, которые надо проверить.
Mr. Bester, we no longer have any ties to Earth or to the Psi Corps.
So we don't have to put up with you or your games.
Now, I am sitting on four brand-new unidirectional pulse cannons.
Скопировать
Это не приводит к добру.
Иногда я думала, что больше не буду заниматься любовью, что не дотронусь ни до кого.
А потом я забывала об этом... к счастью.
Several times?
Yes. Was it sad? Sad and awful.
Things don't always turn out well.
Скопировать
Запомните, что вами оскорблён я!
Ни я, ни сын, ни дом мой не простят!
И вы ещё поплатитесь за это!
Remember, that you've insulted me!
Neither me, nor my son, nor my family will forgive you!
You'll pay dearly!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Нида?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Нида для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение