Перевод "Нижний Тагил" на английский
Нижний
→
lower
Произношение Нижний Тагил
Нижний Тагил – 32 результата перевода
Слышь, братан, ты сам откуда?
С Нижнего Тагила.
Земляк почти.
Hey, bro, where are you from?
Nizhniy Tagil
Almost my neck of the woods
Скопировать
Он пишет доклад для симпозиума в Париже, ...а едете туда за шмотками вы, товарищ Аникеева.
А Гуськова вместо Парижа посылают в Нижний Тагил.
Командировочные два шестьдесят в день.
Write reports on dlya symposium in Paris Tuda ... and edetate for shmotkami vы, loading a Anikeeva.
And instead Guskova Paris sent in Nizhny Tagil.
Business travel sixty in two days.
Скопировать
Слышь, братан, ты сам откуда?
С Нижнего Тагила.
Земляк почти.
Hey, bro, where are you from?
Nizhniy Tagil
Almost my neck of the woods
Скопировать
Он пишет доклад для симпозиума в Париже, ...а едете туда за шмотками вы, товарищ Аникеева.
А Гуськова вместо Парижа посылают в Нижний Тагил.
Командировочные два шестьдесят в день.
Write reports on dlya symposium in Paris Tuda ... and edetate for shmotkami vы, loading a Anikeeva.
And instead Guskova Paris sent in Nizhny Tagil.
Business travel sixty in two days.
Скопировать
Ну, я пытаюсь, но он...
, сгибаешь концы, отгибаешь переднюю часть, сгибаешь пополам, сгибаешь крылышки вниз, проталкиваешь нижние
Или ты хочешь, чтобы кто-нибудь из моих воспитанников из детского сада показал тебе?
Well, I'm trying, but it's...
Look.
Or would you like one of my kindergartners to show you?
Скопировать
Это немного личное.
Ты видел всё мое нижнее бельё.
Валяй.
- It's a little personal.
You've seen my entire underwear collection.
Go ahead.
Скопировать
- Ладно.
Я кошмарная поп-звезда, которая редко носит нижнее белье, а ты парень из подтанцовки не скрывающий свою
Нет, Я не хочу играть в Бритни и К-Феда больше.
- Fine.
I'm a chiller trashy popstar who rarely wears underwear, and you're one of my backup dancers who's not quite sure about his sexuality, yet.
No, I don't wanna do Britney and K-Fed anymore.
Скопировать
Не принимать важных решений."
Тебе стоит нашить это себе на нижнее бельё.
Она спит уже 11 часов.
Don't make important decisions."
You should have that sewn into your underwear.
She's been asleep for 11 hours.
Скопировать
Шутишь?
Приближаюсь к полой нижней вене.
Помедленнее.
- You kidding?
You're approaching the inferior vena cava.
Slow down.
Скопировать
они работают как маятники.
И в нижней части этих маятников, ноги типа как сносят мячи.
Мы должны с этим что-то сделать.
they act like pendulums.
And on the bottoms of those pendulums, feet like wrecking balls.
We gotta do something about this, dude.
Скопировать
Под ними предыдущие чертежи.
Значит, на верхнем листе есть то, чего нет на нижнем.
Нужно их сравнить.
The ones underneath, they're from before.
That means whatever they changed must be on this top sheet but not on this one.
- We need to check one against the other.
Скопировать
Это развлечение которому меня научил мой отец.
По моему, это странно стирать нижнее бельё мамы. Нонсенс! Мы строим отношения!
А теперь похорони меня в лавине трусиков.
Now, Son, here's a fun activity my father taught me.
But I feel weird washing Mom's underwear.
Nonsense! We're bonding.
Скопировать
Ч Ќо почему она здесь?
ѕочему на ней нижнее бельЄ?
ѕочему она вс€ в гр€зи?
- What is she doing here?
Why is she wearing lingerie?
Why is she covered in dirt?
Скопировать
Ну конечно.
- Здесь пишут, что нижняя часть подъема стопы - Это самое чувствительное место на ноге. - Что?
Это исследование о братьях Вильем
Of course.
Says here the inside and lower areas of the arch... are the most erogenous zones of the foot.
It's research on the Wilhelm brothers.
Скопировать
Что теперь случилось
Пару месяцев назад я застукала Тага, когда он рылся в моей сумке.
Ненавижу, когда они так поступают.
What happened this time?
A couple of months back, I caught Tug going through my purse.
I hate when they do that.
Скопировать
Вы залезли в мой ящик с нижним бельем?
Не могу поверить, что вы залезли в мой ящик с нижним бельем.
Но там лежали деньги за тур.
You went into my underwear drawer? !
I cannot believe that you went into my underwear drawer.
But that's where the tour money was.
Скопировать
Но там лежали деньги за тур.
Но это мой ящик с нижним бельем.
Это было для дела, а не для удовольствия, Лейн.
But that's where the tour money was.
But that was my underwear drawer.
It was business, not pleasure, Lane.
Скопировать
Я собираюсь помыть маму.
- Ты вернул моё нижнее бельё?
- Да.
I'm going to give Mom a bath.
- Did you put my panties back?
- Yes.
Скопировать
Я сейчас лопну!
Тот, что сверху, или нижний?
Тот, что сверху.
- Hold me tighter!
The one above or the one below?
The one above.
Скопировать
Я даже не знаю, что бы я без тебя делал .
Посетите большую распродажу нижнего белья на втором этаже.
Шёлковые кимоно всего за 299 крон.
I don't really know what I should do with out you.
Visit out big underwear sale on the 2nd floor.
Silk kimonos for 299 kr.
Скопировать
И, как вы видите, это довольно болезненно.
Для нормально человека это, как прийти на работу в одном нижнем белье и пытаться делать свою работу как
Любая неожиданность - и ты ничего не можешь сделать.
And , uh , as you can see, it's quite painful . [ Laughter ]
The equivalent for a normal person would be to go into work in your underwear and try and do your job that you normally do.
All of a sudden , you can't do anything .
Скопировать
Да, и вот ещё - ты ходил в "Секрет Виктории"?
У них появилось отличное нижнее бельё.
Есть с кружавчиками, есть и прозрачное.
Anyway, did you go to Victoria's Secret?
They ve got some great lingerie in.
Frilly ones, see-through ones.
Скопировать
Он когда-то был кондитером.
Нижний слой всегда был чёрным.
Я молчу. Ммм... как вкусно.
HE USED TO BE A PASTRY CHEF.
BLACK BOTTOMS WERE MY SPECIALTY.
I DIDN'T SAY A WORD.
Скопировать
Еще классные новости насчет работы моделью.
Меня будут снимать в нижнем белье.
Смотри, мне дали бланк для налогов и набор для эпиляции и вообще все.
More great modeling news.
They're startin' me in underwear.
Look, I got a W-4 and a body-waxing kit and everything.
Скопировать
И птицы начнут вить гнёзда в орешнике.
Начнут сеять летний ячмень на нижних полях и есть первую клубнику со сметаной.
Помните вкус клубники?
And the birds will be nesting in the hazel thicket.
And they'll be sowing the summer barley in the lower fields... and eating the first of the strawberries with cream.
Do you remember the taste of strawberries?
Скопировать
Миссис Коннели?
Это Ненси Кендрикс и Алекс Роуз с нижнего этажа.
Привет.
Mrs. Connelly?
It's, Nancy Kendricks and Alex Rose from downstairs.
Hi.
Скопировать
- Вовсе нет.
Вспомни, как мы прореживали саженцы в нижнем ряду.
Как я могу показать тебе, что нужно делать, если ты не позволяешь мне даже прикасаться?
- You did so."
When we were thinning the seedlings in the bottom row.
How am I supposed to show you what I do if I ain't allow to touch you?
Скопировать
Так непохоже на других хозяев.
Многие прошли через нижний этаж и сгинули, но я знаю, вы двое останетесь.
Офицер Ден привёз мне новый телевизор.
So unlike the other landlords.
Many have passed through the dwelling below... but I just know you two have come to stay.
Officer Dan put in my new television.
Скопировать
Бабушка, в долине видели Пятнистого Быка.
В нижней долине.
Загонщик, который принесет вождю шкуру, получит 12 лошадей и дочь вождя.
The rider who ...chief ... horses... and the chief's daughter.
?
They always thoes.
Скопировать
Я знаю каких девушек он предпочитает.
Вечная улыбка, белый костюмчик, изящное нижнее бельё.
- Он это обожает.
And I know his type.
Permanent smile, little white suit, fancy undergarments.
- He adores that.
Скопировать
Она грязная!
Это нижнее бельё.
И питание для пожилых.
She's dirty.
This is some underwear.
And nourishment for the elderly.
Скопировать
До Тобольска, через Питер.
Слышь, будешь в Нижнем, вот...
Иван, ты знаешь, я...
Tobolsk via Petersbourg
Listen... If you're ever in Nizhny, here is my address
Ivan you know, I...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Нижний Тагил?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Нижний Тагил для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение