Перевод "Оксюморон" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Оксюморон

Оксюморон – 30 результатов перевода

Это романтическая комедия.
Что, по сути, оксюморон.
Правильно.
It's a romantic comedy.
Which is an oxymoron.
Right.
Скопировать
Счастливых семей не бывает.
Это оксюморон, подобно "Умершим с удовольствием".
Я думал, что ты снова начнешь посещать бордели.
There's no such thing as happily married.
It's an oxymoron, like "happily dead".
I thought you'd be finding your way back to the whores by now.
Скопировать
"В смертной схватке с целым морем бед"?
Это оксюморон...
Я сказал ему, что это смешанная метафора, но он настаивал.
"Take arms against a sea of troubles"?
That's a mixed...
I told him that was a mixed metaphor and he would insist.
Скопировать
Серьезная.
Это оксюморон.
Игра не может быть серьезной по определению.
It's a serious one.
That's an oxymoron.
Games weren't meant to be serious.
Скопировать
Я - американец, но знаю их систему уголовного суда.
Вот это оксюморон.
- Да уж.
I'm American, but I know their justice system.
- Now there's an oxymoron.
- Yeah.
Скопировать
Мексиканская еда!
Оксюморон.
Кошмар какой!
Mexican food.
That's an oxymoron.
Sweet Lord!
Скопировать
Никогда не поздно для Водка мартини.
Во первых, Водка мартини это оксюморон.
Настоящее мартини сделано из джина.
Never too early for a vodka martini.
First, vodka martini is an oxymoron.
A real martini is made with gin.
Скопировать
И один из пунктов рассматривал революционный мачизм.
Какой оксюморон. поэтому мы сформировали женское собрание и предъявили требования мужчинам в организации
В итоге получилось:
One of the points dealt with revolutionary machismo.
What an oxymoron. We weren't having it, so we formed a women's caucus and made demands on the men in the organization.
It was ultimately changed to:
Скопировать
Это кресло гарантировано не принесет тебе никакого вреда.
Гарантия Кливера Грина - разве это не оксюморон?
Да уж, звучит глупо.
This chair is guaranteed not to hurt you.
A Cleaver Greene guarantee - isn't that an oxymoron?
It's some kind of moron.
Скопировать
Это перчатки без пальцев.
Это разве не оксюморон?
Если перчатка соответствует ...
They're fingerless gloves.
Isn't that an oxymoron?
If the glove fits... (chuckles) (indistinct radio transmission)
Скопировать
Никакой школы летом.
Эти две вещи несовместимы, это оксюморон.
Кажется, я правильно использовал это слово.
No school in summer.
Those things together are an oxymoron.
Whoa. I think I used it right.
Скопировать
- Ты меня убиваешь.
Давайте закончим занятие оксюмороном от самого Шекспира.
- Не грусти, Билли.
- Beat him down!
Let's go! - Kick his ass! Come on!
Hey!
Скопировать
Точно, ты понял.
Это оксюморон? - Верно, верно.
- Дайте руку.
Well, lots of places.
- You ever read this stuff before?
- Nah. Whew.
Скопировать
Охотники из пригорода.
Это оксюморон, друг мой.
Это оксюморон.
Suburban hunters.
That's an oxymoron, my friend.
It's an oxymoron.
Скопировать
Так кто это был?
Эбби Шуто, сотрудник Морской полиции, судмедэксперт, душка, парадокс, завернутый в оксюморон, связанная
Правда, веселейший гот из всех, что я встречал.
So which was it?
Abby Sciuto, NCIS resident forensic scientist, heart and soul, a paradox wrapped in an oxymoron, smothered in contradictions in terms, sleeps in a coffin.
Really,the happiest goth you'll ever meet.
Скопировать
Я имел ввиду - отличная подделка.
Так как я услышал, это оксюморон, а?
Что это за показуха?
I mean, perfect counterfeit currency.
That's an oxymoron if ever I heard one, huh?
What is this sideshow?
Скопировать
Будешь правильно себя вести, может быть, у нас будет время, чтобы побыть наедине.
Это - оксюморон.
Эм, и последнее, здесь в прошлом обитали Чумаши.
Play your cards right,maybe we'll get some alone time together.
That's an oxymoron.
Uh,one last thing to be aware of,this is chumash country.
Скопировать
Но это точно хорошо, сделать что-то другое, поменять себя... Да, я понимаю. Итак, слушай, что, если я сказала кому-то,
"Я не могу дождаться того, как мы проведем время вместе", и этот человек сказал мне, "это - оксюморон
Эм, это - оксюморон, "быть вместе наедине".
But it definitely feels good to be doing something different and bust out of my comfort zone... yeah,I totally get it.So listen,if I said to someone,
"i can't wait to spend some alone time together," and that person said to me,"that's an oxymoron," what do you think that person meant?
Uh,that it's an oxymoron to be alone together.
Скопировать
"Я не могу дождаться того, как мы проведем время вместе", и этот человек сказал мне, "это - оксюморон", как думаешь, что он имел в виду?
Эм, это - оксюморон, "быть вместе наедине".
Нет, не это. Что он имел в виду?
"i can't wait to spend some alone time together," and that person said to me,"that's an oxymoron," what do you think that person meant?
Uh,that it's an oxymoron to be alone together.
No,not what he meant.What he meant meant.
Скопировать
Ты же не собиралась ломать ветки живых деревьев для разжигания костра.
Глядите, кто у нас тут - оксюморон собственной персоной.
И, да, я знаю, что это значит.
yeah,you're not supposed to break branches off of living trees for kindling.
Look,who it is,the oxymoron himself.
And yes,I know what that means.
Скопировать
Это оксюморон, друг мой.
Это оксюморон.
Нет, нет, нет, нет, вы не можете просто так войти сюда.
That's an oxymoron, my friend.
It's an oxymoron.
No, no, no, no, you can't just walk in here
Скопировать
Думаю, я ему нравлюсь. В смысле, почему бы мне ему и не нравиться?
Но потом он говорит эти странные слова, типа "возможно", или "оксюморон", и я думаю, "Что?".
Итак, что думаешь?
I think he's into me.I mean,why wouldn't he be?
But then he says these cryptic things like "maybe" and "that's an oxymoron," and I'm just,like,"what?
" So,what do you think?
Скопировать
Это - простая математика.
"Простая математика" является оксюмороном, тогда как ты только... 10-минутный перерыв.
Всем остыть.
It's simple math.
"Simple math" is an oxymoron, whereas you're just a... 10 minute break.
Everybody out of the pool.
Скопировать
Открытые отношения не существуют.
Это такой же оксюморон, как "гигантская креветка" или...
О, ладно.
The open relationship does not exist.
It's like an oxymoron, like "jumbo shrimp" or --
Oh, okay.
Скопировать
И другой приблизительно неделей позже, который сдвинул кость в его сердце и убило его насмерть.
Убить его насмерть - это оксюморон.
Но это ясно.
And another approximately a week later... which propelled the bone into his heart and killed him dead.
Well, "killed him dead" is redundant.
But it's clear.
Скопировать
Я самый влиятельный НЛО-блоггер в мире
"Влиятельный блоггер" - звучит как оксюморон
Что вы можете сказать мне о теле пришельца?
I'm the most important UFO blogger in the world.
"Important blogger"-- talk about an oxymoron.
What can you tell me about the alien body?
Скопировать
Кто был самым жестоким вегетарианцем из всех за всю историю?
Это же своего рода оксюморон, разве нет?
Ты так думаешь, да?
Who were the toughest of all vegetarians?
In history? That's a sort of a bit of a, what's it called, an oxymoron.
Isn't it? You'd think, well... Is it?
Скопировать
Военная разведка?
Это - оксюморон, знаете ли, термин, который противоречит сам себе.
Я Делми Поланко
Military Intelligence?
That's an oxymoron, you know, a term that contradicts itself.
I'm Delmy Polanco.
Скопировать
Воспитанный, атлетично сложенный, потрясающе красивый.
"Потрясающе красивый стоматолог" - это оксюморон.
И...
He's cultivated and athletic. He's gorgeous- looking.
"Gorgeous dentist" is an oxymoron.
And...
Скопировать
Личные дела, Рон?
Звучит как оксюморон.
Она просила никому не рассказывать.
Personal business, Ron?
Sounds like a bit of an oxymoron.
She told me not to tell.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Оксюморон?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Оксюморон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение