Перевод "Они живут" на английский

Русский
English
0 / 30
Ониthat the above-mentioned
живутlive
Произношение Они живут

Они живут – 30 результатов перевода

- У кого-нибудь еще есть ключи?
. - Где они живут?
Во Флориде.
Does anybody else have a key? my parents.
Where do they live?
Florida.
Скопировать
Если безразлична, уходи.
Я думал, они живут в пригороде.
Так и есть.
If you don't, you quit.
I thought they lived in the suburbs.
They do.
Скопировать
Но это работает, только если ты веришь. Потому что стоит только потянуть за ниточку, и оно рассыпается прямо в твоих руках.
Они живут во дворцах, пока их заводы отравляют людям воду.
Всё так неправильно.
But it only works when you believe, because once you pull that thread, it just turns into nothing right in your hands.
They get to live in this castle while their factories are poisoning everyone's water. It's so messed up.
- Hawk, what are you doing?
Скопировать
Помогите, помогите!
Кто-нибудь, нажмите экстренную кнопку, и скажите полиции, что они живут в трейлерном парке Пиммет Хиллс
Почти все - хорошая работа.
Help me, help me!
Someone push the emergency button, and tell the police they live in the Pimmit Hills trailer park!
Everyone else, great job.
Скопировать
На что спорим, что они говорят о нас там внизу?
Это то, для чего они живут.
Если бы у них не было нас чтобы беспокоиться, они бы померли от скуки.
What do you want to bet they're talking about us downstairs?
That's what they live for.
If they didn't have us to worry about.they'd die of boredom.
Скопировать
Просто будь собой.
Они живут в верхенем Ист-Сайде на Парк Авеню.
Да, она не может быть самой собой.
Just be yourself.
They live on the Upper East Side on Park Avenue.
- Oh, yeah, she can't be herself. - Ugh.
Скопировать
- Куда она должна пойти, и сколько времени это займет?
Они живут на барже, сейчас она пришвартована на пристани для яхт.
И это займет день или два, зависит от того, сколько ей потребуется, чтобы собрать пазл.
Where would she have to go and how long would it take?
They live on a barge docked in the marina.
And a day or two. Depends on how long it takes her to solve it.
Скопировать
Она захотела сделать из неё анимационный фильм и написала сценарий.
уже приступила к работе, и, благодаря обмену мыслями, который налаживается между двумя людьми, когда они
А потом вдруг оказалось что меня тоже занимает эта тема.
She wanted to make it into an animated film and she wrote a script.
I tried to dissuade her but Eva was already working on it, and because of the transfer of thought processes that passes between two people who live together... I was very sceptical to start with about the idea of making a film of a fairytale.
Then suddenly I found myself thinking also about the subject.
Скопировать
Я пиранья.
Они живут в Амазонке.
И еще пираньи - рыбы.
I'm a piranha.
They're in the Amazon.
And a piranha's a fish.
Скопировать
Я пришел навестить детей Мари Котийо.
Они живут около входа в парк, в доме сторожа.
Я надеюсь, я вам не помешал?
I've come to see Marie Cotillofs children.
They live by the park's entrance in the caretaker's cottage.
I hope I'm not disturbing you?
Скопировать
Они уже не в начальной школе, они становятся ...
Чем дольше они живут с нами...
Соучастие.
And them, they're not in grade school anymore.
They become... the longer they stay with us...
Complicit.
Скопировать
"Ибанцы говорят, что никто лучше них не пробирается по джунглям".
"У них грозный вид, но они живут одной большой семьёй".
"Они так привыкли всё делить, что у них даже нет слова "спасибо".
And even the Iban admit they can blend into the jungle like no one else.
They're fierce warriors, but they live as one big family.
Sharing is so much a part of their way of life that they have no word for 'thank you.'
Скопировать
Да.
Они живут во мраке. Хоронятся от меня.
-Лифт сломался.
It is for most people.
Spend their lives in the dark trying to hide from me.
Oh, the elevator's broken, huh?
Скопировать
Эти буквы я узнал в собачьем приюте.
Там такие гады, собак убивают, за то, что они живут на улице.
- Ты собак любишь?
I know those letters from the dog pound.
Mean people. They kill dogs because they live on the streets.
- Hey, do you like dogs?
Скопировать
Человек рассказывает истории по много раз и становится неотделим от них.
Они живут и после его смерти.
И таким образом он становится бессмертным.
A man tells his stories so many times that he becomes the stories.
They live on after him.
And in that way, he becomes immortal.
Скопировать
Семья у меня очень обычная.
Где они живут?
Ну, давай посмотрим.
My family is very normal.
Where do they live?
Well, let's see.
Скопировать
онечно. ќни не поотив.
¬сЄ о€вно они живут не здесь.
ѕон€тно.
It's okay. They don't mind.
They don't live around here anyway.
I see.
Скопировать
Вот!
Возьми это в залог, пусть они живут у тебя
Я хотел использовать их как наживку, а теперь они настоящие заложники
Here!
Take this as a hostage, to go with the one in your house
I wanted to use them as bait but now they are real hostages
Скопировать
Хотя, если бы они этого не делали популяция Бигфута, требующая обширных земель, осталась бы незамеченной.
Обычно они живут среди скал, но иногда встречаются в густом тумане и неизведанных областях.
Это должно звучать так "Продается велотренажер высшего качества".
Although if it's not, they don 't. Bigfoot populations require vast amounts of land to remain elusive in.
They typically dwelljust behind rocks, but are also sometimes playful bounding into thick fogs and out-of-focus areas.
It should say "Top Quality Exercycle For Sale. "
Скопировать
А где вы сейчас, конкретнее?
Я на улице, где они живут.
- Где?
And where are you now exactly?
I am on the street where they live.
- Where?
Скопировать
Мистер Хейл, прошу вас, не указывайте мне, что делать.
Ты сам сказал - они живут по-другому.
Идем, папа.
- Mr. Hale. Please. Do not try to tell me my business.
Remember, they do things differently here.
Come, Father.
Скопировать
Они родом из джунглей юго-восточной Азии.
Они живут большими семейными стаями, которые подразделяются на малые группы в течение дня.
Им нравится принимать пылевые ванны с раннего утра до полудня. Они также принимают солнечные ванны, жизненно важные для их благополучия, гигиены и надлежащего здоровья.
They come from the jungles of South-East Asia.
They live in extended family flocks that break up into small groups throughout the day.
They like to dustbathe in the early to mid-afternoon, and also they take sunbaths, which are also vital to their health and wellbeing, hygiene, and proper nutritional health.
Скопировать
Это не имеет смысла.
Они живут в пузырьке.
Они сумели выжить в течение более чем 400 лет.
- It makes no sense.
They live in a bubble.
They've managed to survive for over 400 years.
Скопировать
- Он уехал?
- Нет, они живут вместе.
Они никогда не разведутся.
- Has he left?
- No, he's still there.
They will never split.
Скопировать
У нас разыскиваемая машина
Они живут.
Идем туда!
At us the searched machine
They live.
We go there!
Скопировать
Пока Гефестион не убедил нас, что это и вправду были покрытые мехом животные, которые лишь изображали людей.
Они живут на деревьях. И зовутся обезьянами.
Здравствуй, малыш.
Until Hephaistion convinced us these were animals who imitated men but wore their own skin.
They called this tribe "monkey."
Hello, little man.
Скопировать
Конечно.
Они живут в канавах, в палатках, на деревьях, в туалетах.
Да даже кладбища, и те переполнены.
Sure.
They're living in gutters, in tents, in trees, in powder rooms.
Why, even the cemeteries are crowded.
Скопировать
Я могу показать дома и фото кинозвезд..
Они живут в Беверли-Хиллс.
Кого именно вы хотели бы увидеть?
- Is that so? I can show you the houses of all the picture stars.
They live in Beverly Hills.
Any particular one you'd like to see?
Скопировать
Это владения арабских женщин.
Там есть и европейцы, но они живут отдельно.
Ступенька за ступенькой... этот яркий многоцветный шумный город спускается к морю.
They're the exclusive domain of native women.
But Europeans are tolerated.
They form a city apart, which, step by step, stretches down to the sea. Colorful, dynamic, multifaceted, boisterous, there's not one Casbah but hundreds.
Скопировать
Понимаете, ночь за ночью, год а годом, ... они слушают стук и движение волн.
Они живут и умирают с этим беспокойным звуком, ... вместе с вечностью.
Если вы слушаете его достаточно долго, ... все ваши чувства обострены.
You see, day and night, year in, year out, They listen to the pound and stir of the waves.
There's life and death in that restless sound, And eternity too.
If you listen to it long enough, All your senses are sharpened.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Они живут?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Они живут для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение