Перевод "Париж" на английский
Париж
→
Paris
Произношение Париж
Париж – 30 результатов перевода
- Хорошо.
У меня в одиннадцать самолет в Париж. Я не могу...
Что не можешь?
- Good.
I'm catching a plane for Paris at 11, so I can't--
Can't what?
Скопировать
Послушай, эти фотографии, которые я сделал сегодня в парке...
А я думал ты в Париже.
А я уже в Париже.
Listen. Those pictures I took in the park--
I thought you were supposed to be in Paris.
I am in Paris.
Скопировать
А я думал ты в Париже.
А я уже в Париже.
На, затянись.
I thought you were supposed to be in Paris.
I am in Paris.
Here. Have a drag.
Скопировать
Хочешь встретиться с ним?
Ты давно в париже ?
У тебя все хорошо?
Do you want to meet him ?
You've been in Paris long ?
Things are fine for you ?
Скопировать
Сам положил голову на гильотину, и воротничок расстегнул для большего удобства.
Но тебя я избавлю от скандала, ты уедешь из Парижа, ты уедешь в Америку, да!
То есть нет, на Восток, именно на Восток.
I've not only put my head into the guillotine I've unloosened my collar and tie so that they can chop it off.
At least I can keep you out of this. I want you to leave Paris. I want you to go to America.
No... no, go to the Orient or somewhere.
Скопировать
О-о-о!
точь как вы рассказывали, только намного прекрасней, примите мои извинения, я должен срочно покинуть Париж
Но я не тронусь отсюда, пока вы не успокоите мое сердце насчет этого.
Just as you said only greater by far!
I must apologize. I had an urgent call. A revolution in my country.
I couldn't bear to leave Paris without consulting you about this.
Скопировать
Огромное спасибо.
Да ведь сейчас еще не поздно, я мог бы показать вам подлинный Париж.
Это с вашей стороны очень любезно, но вы знаете я выросла в Париже.
Thank you very much.
Look, it's early. Why don't I show you the real Paris.
That's very kind of you. I live here. I was born in Paris.
Скопировать
Да ведь сейчас еще не поздно, я мог бы показать вам подлинный Париж.
Это с вашей стороны очень любезно, но вы знаете я выросла в Париже.
Да, верно.
Look, it's early. Why don't I show you the real Paris.
That's very kind of you. I live here. I was born in Paris.
I forgot.
Скопировать
Да, верно.
Но тогда вы можете показать мне Париж.
Слушайте, одного дюйма мне все-таки маловато.
I forgot.
Why don't you show me the real Paris?
- I only have two inches left of this bench.
Скопировать
Югославская свинья наблюдает за приходом дня.
В Париже девушки выступают на конкурсе талантов.
В Сантьяго де Куба начинается операция на открытом сердце.
A Yugoslavian hog considers the day to come.
In Paris, young women are presented as in a competition of idols.
In Santiago de Cuba, open-heart surgery begins.
Скопировать
как, например, этой модели 1950 года, анонсированной в Шанхае, но так никогда и не выпущенной.
Советский пес в Москве, собака буржуа в Париже,
парфюмерия в Осло, заставляющая вспомнить бюст Нефертити в Берлине.
like this 1950 model advertised in Shanghai, which never arrived.
A soviet dog in Moscow A bourgeois dog in Paris.
A perfume store in Oslo that invokes the Nefertiti of Berlin.
Скопировать
Вот я в своём чёрном костюме и цветном галстуке.
Я говорю ей, что у меня всё ещё много друзей в Париже, и что однажды они снова окажутся у власти.
- Это нужно классифицировать. - Хорошо.
Here I am in my dark suit and bright tie.
I tell her I still have a lot of friends in Paris who will be back in power someday.
To be classified.
Скопировать
Это всегда выход.
В Париже приказали пока закрыть дело.
Вас не должно это удивлять.
Same old story.
I just had orders from Paris to suspend the investigation.
That shouldn't surprise you.
Скопировать
Ты имеешь дело с политическим сюжетом вперемежку с личными чувствами вроде мести, ревности и дружбы.
Вы должны вернуться в Париж.
Скоро произойдёт что-то нехорошее.
You're probably mixed up in something political that also involves personal feelings: revenge, jealousy, friendship.
I'd go back to Paris if I were you.
Things are going to get ugly here.
Скопировать
Лакруа, бывший мэр...
Я должна вернуться в Париж.
Вот почему мы должны продолжать бороться, убивать людей...
- The ex-mayor Lacroix, Richard P...
I shouldn't have listened to Donald. They had to be silenced.
Now, because of her, we must keep on fighting and killing...
Скопировать
- Да, и мы опаздываем.
В Париже она была бы никем.
А здесь она богиня.
-Yes, and we're late.
In Paris, she'd be a nobody.
Here, she's a goddess.
Скопировать
А здесь она богиня.
- В Париже не может быть никаких богинь.
- Это как раз то, что я имел в виду.
Here, she's a goddess.
-There are no goddesses in Paris.
-That's what I mean.
Скопировать
Почта.
Открытка из Парижа!
Поздравления.
Today's mail.
A card from Paris!
Greetings from Paris.
Скопировать
Поздравления.
Париж!
- Дай руку, Ян.
Greetings from Paris.
Paris!
- Give me a hand, Jan.
Скопировать
Просто большими буквами:
"Поздравления из Парижа".
Неплохо.
She's printed in big letters:
"Greetings from Paris".
Not bad.
Скопировать
Неплохо.
Париж большой город.
- На что похож?
Not bad.
Paris is a big city.
- What's it like?
Скопировать
Хорошая девочка.
Это Париж?
Так может быть где угодно.
Good girl.
Is this Paris?
It could be anywhere.
Скопировать
Это должно исходить из глубин сердца самого человека.
Путешественник, вернувшийся из Парижа, сообщил невероятные новости.
Говорят, люди там ненавидят нас.
It must come from the very heart of man himself.
A traveler who came back from Paris brought some unbelievable news.
They say that the people hate us.
Скопировать
Но мы то здесь.
В Париже так много суеты.
Во всяком случае, прежде чем эти слухи дойдут до моих конюхов, я выпорю их.
Here we are.
There's too much fuss in Paris.
Anyway, before these voices reach my stablemen, I whipped them up.
Скопировать
Говорит Жан-Луи Дюрок.
Помните, я вез вас из Парижа из Довиля.
В Париж в прошлое воскресенье?
This is Jean-Louis Duroc.
I gave you a lift from Paris, from Deauville to Paris, last Sunday.
Yes. How are you?
Скопировать
Помните, я вез вас из Парижа из Довиля.
В Париж в прошлое воскресенье?
Я вам звоню, потому что собираюсь завтра в Довиль.
I gave you a lift from Paris, from Deauville to Paris, last Sunday.
Yes. How are you?
I'm planning on driving to see my son at school in Deauville tomorrow.
Скопировать
- Клянусь.
Девушка, которую ты встретил, проводит пасху в Париже.
Быстро!
- I swear.
The girl you met spends Easter in Paris. I can tell you the address.
Quick!
Скопировать
Я не нашёл ничего.
Я написал матери, чтобы она отправила меня доучиваться в Париж.
Пасха приближается.
I didn't find anything.
I'll ask my mother to send me to school in Paris.
Easter's coming.
Скопировать
Пасха приближается.
Постараюсь отыскать её в Париже.
- Как только будешь там, напиши мне, хорошо?
Easter's coming.
I'm bound to find her in Paris.
As soon as you do, write me, won't you?
Скопировать
Первое через два дня после его отъезда.
"Как только я добрался до Парижа, я отыскал тот дом, о котором говорил Франс.
И не нашёл никого.
The first came two days after he left.
"As soon as I reached Paris today I went to the house the player mentioned.
I saw nothing.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов париж?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы париж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
