Перевод "Печёный картофель" на английский

Русский
English
0 / 30
Печёныйbaked
картофельpotatoes potato plant
Произношение Печёный картофель

Печёный картофель – 33 результата перевода

Три самых больших непрожаренных стейка со всем, что к ним прилагается.
И печёный картофель.
Минутку.
Three of the biggest steaks you've got, with everything.
Rare. Baked potato.
You got it.
Скопировать
Где включается свет?
Я принесла сладкий печёный картофель.
- Присаживайтесь. - Благодарю.
Where are the lights?
I've brought some baked sweet potatoes. - Sit down.
- Thank you.
Скопировать
Я смотрела не настолько пристально, но я увидела,что Вы ели.
Печёный картофель, маринованный язык, бокал белого вина и почти съеденный сэндвич с болонской колбасой
Погодите-ка.
I didn't look that closely, but what I did see was your meal.
Baked Lays, a pickle wedge, a Blondie, and a half-eaten bologna sandwich.
Wait.
Скопировать
Три самых больших непрожаренных стейка со всем, что к ним прилагается.
И печёный картофель.
Минутку.
Three of the biggest steaks you've got, with everything.
Rare. Baked potato.
You got it.
Скопировать
Прошу садитесь.
- Я принесла печёный сладкий картофель.
- Благодарю.
Please sit down.
- I've brought some baked sweet potatoes.
- Thank you.
Скопировать
Где включается свет?
Я принесла сладкий печёный картофель.
- Присаживайтесь. - Благодарю.
Where are the lights?
I've brought some baked sweet potatoes. - Sit down.
- Thank you.
Скопировать
Я смотрела не настолько пристально, но я увидела,что Вы ели.
Печёный картофель, маринованный язык, бокал белого вина и почти съеденный сэндвич с болонской колбасой
Погодите-ка.
I didn't look that closely, but what I did see was your meal.
Baked Lays, a pickle wedge, a Blondie, and a half-eaten bologna sandwich.
Wait.
Скопировать
Разве этот мешок порченный?
но... этот картофель подгнивший.
поставь мешок на место.
Isn't that completely normal?
Ah, yes, that one does seem fine, but even so... it was going to rot.
You, leave that one over here.
Скопировать
Ах, но Лейн знала бы как предотвратить эту кулинарную катастрофу.
Перед тем как подавать блюдо, она бы положила картофель фри чтобы сделать маленькую плотину--
Чувак, я понял.
Ah, but that's where Lane knew how to prevent this culinary catastrophe.
Prior to serving the dish, she would use the french fries to build a tiny dam --
Dude, I get it.
Скопировать
Что?
У них аллергия на картофель?
Хлеб?
What?
They're allergic to potato?
Bread?
Скопировать
Позвольте как у вас только хватает наглости спрашивать мои бумаги.
Моя семья страдала, друг, от нехватки картофеля.
Мы пережили ящур.
Let me tell you... you got nerve to ask me about my papers.
My family suffered, man, for lack of potatoes.
Foot-and-mouth disease.
Скопировать
Определенно savoir faire(фр.Экспертиза), определенно Жак Ширак.
определенно cul-de-sac(Тупик), определенно ... pomme de terre (картофель).
Определенно... vie de la Dordogne (жизнь в Дордонь).
A certain savoir faire, a certain détente, a certain Jacques Chirac.
A certain cul-de-sac, a certain... pomme de terre.
A certain... vie de la Dordogne.
Скопировать
"наешь, тут они как по-другому называютс€.
Ч ј как там картофель-фри?
Ч Pommes allumettes.
Actually they call it something else.
- How's the French fries?
- Pommes allumettes.
Скопировать
Ла Шене, пусть он и еврей, устроил мне разнос из-за картофельного салата.
Вы знаете - или, может быть, не знаете - чтобы он был хорош, вы льете белое вино на картофель, пока он
Но Селестин побоялся обжечься.
La Chesnaye, yid as he may be, chewed me out recently over a potato salad.
You know – or maybe you don't – that for it to be any good, you pour white wine over the potatoes when they're boiling hot.
But Célestin was afraid of getting burned.
Скопировать
Мы всего лишь в паре часов.
Рыба с картофелем во фритюре к чаю.
Сигарету?
We're only a couple of hours out.
Fish and chips for tea, my lads.
Cigarette?
Скопировать
Они воруют цыплят.
И они жарят их на костре.. ..с печёной картошкой и мелкой зелёной кукурузой..
- ..на топлёном масле...
They steal chickigs... chickens.
and they roast them over campfires... with baked potatoes and green corn on the cob...
- with melted butter... - Shut up!
Скопировать
И вы тоже станете красивым. - Да?
Продавец картофеля.
Я должна идти.
Fixed up, you'd look handsome.
Four pecks a pound, new potatoes!
The potato man! I have to go.
Скопировать
- Варёные или жареные?
С картофелем фри.
Прошу. - Выпишите, пожалуйста, чек на 15... - И мне тоже.
Jean-Phil!
Lend me 5 Euro
You should have told me earlier, or I would play easily
Скопировать
Он побудет до возвращения мамы.
Мне нравится картофель-фри.
Когда снова начнутся занятия?
He'll stay till your mama gets home.
I like the french fries.
-When do I start school again?
Скопировать
А это?
Картофель.
- Картофель?
And what about this row?
- Potatoes.
- Potatoes? Yeah.
Скопировать
- Помидоры? - Да.
Сладкий картофель, капуста, бок чой.
- Что еще за бок чой?
- Tomatoes?
That's lettuce, squash, sweet potatoes, carrots, bok choy.
What is that?
Скопировать
- Это я и имею в виду.
Картофель-фри - истинно америакнская еда.
Ладно тебе.
- That's what I mean.
French fries, all-American food.
Come on.
Скопировать
Отдай мне их.
- Это же картофель фри!
- Это я и имею в виду.
Give me those.
- That's french fries, man.
- That's what I mean.
Скопировать
Не говори Мишель.
Неужели она по запаху не поймет, что ты ел картофель-фри?
Поэтому Бог и изобрел зубной эликсир.
You can't tell Michelle.
Isn't she gonna smell the fries on your breath?
That's why God invented mouthwash.
Скопировать
Меню на сегодня: бифштекс "солсбери".
- Картофель фри.
- Картофель фри.
Today our menu is Salisbury steak.
-French fries. -French fri-
- Oh, I like them.
Скопировать
- Картофель фри.
- Картофель фри.
Обожаю.
-French fries. -French fri-
- Oh, I like them.
Black-eyed peas.
Скопировать
Картофель.
- Картофель?
Подожди-ка.
- Potatoes.
- Potatoes? Yeah.
Wait one damn minute here.
Скопировать
Что лучше пихать в духовку
Длинный или толстый картофель
Тебе нечего стесняться, у меня есть ответ для него.
"Which do you prefer to stuff in the oven,
"a long potato or a thick one?"
You have nothing to be ashamed of. I have the perfect answer for him.
Скопировать
Нет, спасибо.
- Пирог из сладкого картофеля.
Знаешь, по телевизору передавали, что новые роботы разыгрываются в лотереи.
No, thank you very much.
- Sweet potato pie. - Put that on a plate.
I've seen on TV they're giving away some of them new robots in the lottery.
Скопировать
- Не хотел бы я быть этим ягненком!
- Ягненком и жареным картофелем!
Можно попробовать?
- I wouldn't want to be that lamb!
- Lamb and potatoes!
Can I try one?
Скопировать
- Начнем с закуски.
Затем я подам цыпленка по-будапештски ...брюссельскую капусту а la Felix, и запеченый картофель.
- Звучит аппетитно.
- Commence with an appetizer.
Then I bring some nice chicken Budapest some Brussels sprouts à la Felix, some potatoes au gratin.
- Sounds very palatable.
Скопировать
Ещё как, мистер Матучек!
А как насчёт жареного гуся с начинкой из печёных яблок и вареной картошки с маслом и цветной капустой
- Обожаю всё это!
I certainly do.
And what would you think of roast goose stuffed with baked apples? And fresh boiled potatoes and butter and some red cabbage on the side?
I'd love it!
Скопировать
Все, что ты терпеть не можешь.
Ростбиф и картофель.
Как тебе такое меню?
What else is cooking? Everything you hate.
Roast beef rare, potatoes brown...
How does that sound, master?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Печёный картофель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Печёный картофель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение