Перевод "Пинга" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Пинга

Пинга – 30 результатов перевода

Моему парню 12 лет.
Кто ходит на тонких куриных лапках и лох в пинг-понге?
- Привет, Келли.
My boyfriend is 12.
What has two skinny chicken legs and sucks at ping-pong?
- Hi, Kelly.
Скопировать
Слава богу, ты пришел.
Оказалось, что наш крупнейший клиент - мастер играть в пинг-понг.
Завтра мне нужно сыграть с ним, иначе мы потеряем контракт.
Thank god you're here.
It turns out one of our biggest clients is a ping-pong master.
And I have to play him tomorrow, or we lose the account.
Скопировать
[Мне не нравится твой парень]
[Потому что он лох в пинг-понге]
Ты меня достала!
¶ Hey, hey, you, you ¶ ¶ I don't like your boyfriend ¶
¶ 'Cause, 'cause ¶ ¶ 'cause he sucks at ping-pong ¶
I'm sick of this!
Скопировать
Так что люди едут в Китай, усыпляют там панду, хотя это немного перебор...
Его привозят в Америку и дают имя, типа "Пинг-Понг".
В то время как его китайское имя был о "Ху Шу Ко Ху!"
They go to China, they anesthesize a panda, which is kinda redundant...
They bring him back to America and give him a name like Ping Pong.
When his Chinese name was Who Shu Ko Hu,
Скопировать
- Слушаюсь, сэр.
- Кто-нибудь хочет сыграть в пинг-понг?
- Я.
- Yes, sir.
- Anyone for a game of ping-pong?
- Me.
Скопировать
Пинг-Понг?
Дорогой, у них есть пинг-понг!
- Давай поиграем.
Ping-Pong?
Honey, they have Ping-Pong.
- Let's play.
Скопировать
Тогда где она?
Это... я не могу точно определить, но она все еще жизнеспособна в Муо-Пинге.
- "Муо", что?
Then where is it?
That I cannot discern. But it is still viable within the Muo-ping.
- "Muo" what?
Скопировать
Я не знаю никакого другого способа.
Без Муо-Пинга... вы обречены.
А что случится, если Муо-контейнер разобьется или ее откроют?
WO-PANG: There is no other way known to me.
Without the Muo-ping, you're screwed.
And what happens if the Muo... Container thing breaks or gets opened?
Скопировать
Что будем делать?
Внизу есть игровая комната, пинг-понг.
Пинг-Понг?
- What will we do today? - They have a game room downstairs.
They have Ping-Pong and stuff.
Ping-Pong?
Скопировать
Ни у кого раньше такого не видел. Всё верно, кроме рук.
Возможно, они могут... заглотить шарик от пинг-понга.
- Что-то размером с яйцо.
- Do you know, I've never seen that done.
- I reckon they can probably... - (Ping-Pong ball) ...get a Ping-Pong ball down their neck. - Ping-Pong ball is right.
- Something like an egg.
Скопировать
Как я проживу ещё один день?"
А ты думала, мои познания о Таиланде сводятся к проституткам и пинг-понгу.
- Ты хочешь его?
How should I live another day?"
And you thought all I knew of Thailand was pussies and ping-pong balls.
- You wouldn't sleep with him?
Скопировать
Но я чувствовал, что она теплая.
Иногда я гадаю, не зря ли мы завезли сюда 11 тысяч столов для пинг-понга, чтобы вы, юнцы, отдыхали.
Капитан Прингл, вы, наверное, понимаете, что мы всегда знали о вас и этой фон Шлютов.
I... had a hunch it was warm, all right.
Sometimes I wonder if it isn't a waste of money to import 11,000 ping-pong tables for the recreation of you young men.
Captain, you might as well realise we've been wise to you and the von Schlütow woman all along.
Скопировать
- В кино ходили в пятницу.
- Пойдём играть в пинг-понг.
- Ты всё равно выиграешь!
We go to the movies every Friday.
- Let's go play ping pong.
You always win and I lose!
Скопировать
Ну, вы все должно быть очень устали.
Пинг-Чо, поможет обустроиться...?
Сьюзен. Сьюзен. Я буду спать здесь, с другими, и леди...?
Well, you must all be very tired.
Ping-Cho, you will share your quarters with... Susan. - Susan.
I will sleep here with the others, and Lady...?
Скопировать
Ну, мы попробуем поставить её на сани и провезти... а там посмотрим!
Пинг-Чо, как хорошо пахнет!
Что это? Бобовый суп, мой господин.
Well, we'll make a sledge and take it down the pass then we shall see.
Ping-Cho, this smells very, very good.
Bean-sprout soup, my lord.
Скопировать
Сегодня мы далеко продвинулись, хотя все очень устали после бессонной ночи.
Чем я смогу отплатить Техане за спасение Пинг-Чо и Сьюзан?
Мы прошли пятнадцать миль, прежде чем я отдал приказ разбить лагерь на ночь.
Progress today has been good, although we were all very tired after a sleepless night.
How can I ever repay Tegana for saving Ping-Cho and Susan?
We covered fifteen miles before I gave the order to set up camp for the night.
Скопировать
Минувшей ночью были моменты когда я уже и не надеялась, что снова буду здесь.
Пинг-Чо, ты поверила Техане, когда он сказал мессиру Марко что ходил на прогулку?
Почему нет?
Last night there were moments when I was sure I would never be here again.
Ping-Cho, did you believe Tegana last night, when he told Messr Marco about going for a walk?
Why not?
Скопировать
И лидеров слушают.
Не в том ли хитрость что Сюзан уже переманила Пинг-Чо на свою сторону?
Она ребенок, Teханa.
And leaders are obeyed.
Has not that cunning Susan already won Ping-Cho from your side?
She's a child, Tegana.
Скопировать
Твой дедушка должно быть почти завершил работу над вашим караваном.
Да Пинг-Чо.
Так вы отправитесь домой?
Your grandfather must have nearly finished the work on your caravan by now.
Ping-Cho, he has.
Will you go home?
Скопировать
Пойду посмотрю как девочки...
Пинг-Чo?
Teхана не дурак.
I think I'll see if the girls are all right...
Ping-Cho!
Tegana's no fool.
Скопировать
Если бы вы не держали нас как пленников, ничего этого не было бы!
Пинг-Чо, что это?
Там опять...
If you hadn't kept us prisoner here, none of this would have happened!
Susan!
Ping-Cho, what's that? There it is again...
Скопировать
Мой друг, запомните это.
Пинг-Чо, ты перенесешь свои вещи в другую комнату.
С этой ночи, вы со Сьюзан будете спать отдельно.
- My friend, mark it well.
Ping-Cho, you will remove your belongings to another room.
From this night on, you will not share with Susan again.
Скопировать
Что!
Да, в ночь, когда захватили Барбару, и Сьюзен с Пинг-Чо думая что Барбара попала в беду в пещере, пришли
А я как раз собирался войти в TARDIS, и Пинг-Чо увидела ключ.
Yes, on the night that Barbara was captured,
Susan and Ping-Cho thought Barbara had gone down to the cave, and met with an accident, so they came looking for me.
Just as I was about to enter the TARDIS, it was then Ping-Cho saw the key.
Скопировать
Да, в ночь, когда захватили Барбару, и Сьюзен с Пинг-Чо думая что Барбара попала в беду в пещере, пришли искать меня.
А я как раз собирался войти в TARDIS, и Пинг-Чо увидела ключ.
Пинг-Чо, в чем дело?
Susan and Ping-Cho thought Barbara had gone down to the cave, and met with an accident, so they came looking for me.
Just as I was about to enter the TARDIS, it was then Ping-Cho saw the key.
Ping-Cho, what's the matter?
Скопировать
Спасибо, не за что. Всё будет, как до ареста.
Сьюзен и Пинг-Чо снова могут дружить, и охранники не будут следить за вами ночью.
А ключи от TARDIS?
All the freedoms you enjoyed before will be restored.
Susan and Ping-Cho can share each other's company, and no guards will watch you by night.
- And the keys to the TARDIS?
Скопировать
Я сейчас буду.
Пинг-Чо, дай слово что никому не скажешь, где эти ключи?
Да, Meссер Марко.
I'll be with him in a moment.
(Marco puts down his journal.) - Ping-Cho, do I have your word not to tell anyone where these keys are?
- Yes, Messr Marco.
Скопировать
Ты же придёшь попрощаться, да?
Пинг-Чо ... Что я могу сказать?
Вы взяли ключ доктор?
- You will say good-bye, won't you?
Ping-Cho ... what can I say?
- Got the key Doctor?
Скопировать
КИТАЕЦ, КОТОРЫЙ КАЗАЛСЯ МЁРТВЫМ
Пинг Понг был фаворитом императора Китая
Пинг Понгу в дар от императора
The Death Feigning Chinaman
Ping Pong was the Emperor of China's favourite.
To Ping Pong A gift from the Emperor
Скопировать
Пинг Понг был фаворитом императора Китая
Пинг Понгу в дар от императора
Полученный знвк благосклонности императора наполнил сердце Пинг Понга радостью
Ping Pong was the Emperor of China's favourite.
To Ping Pong A gift from the Emperor
Receiving the Emperor's favour filled Ping Pong's heart with joy.
Скопировать
Пинг Понгу в дар от императора
Полученный знвк благосклонности императора наполнил сердце Пинг Понга радостью
Ну не глупо ли, всё время держать удочку в воде?
To Ping Pong A gift from the Emperor
Receiving the Emperor's favour filled Ping Pong's heart with joy.
"Do you think it is smart, keeping the hook underwater all the time?"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Пинга?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пинга для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение