Перевод "Повернуть время вспять" на английский
Произношение Повернуть время вспять
Повернуть время вспять – 30 результатов перевода
Эх, молодость...
Если бы повернуть время вспять.
Достаточно лицензии, три месяца работы и вперёд.
Lucky youth!
If I could go back in time...
Three months of work, and done!
Скопировать
Говорил тебе, такие путешествия убийцы отношений.
Плохо что ты не можешь попросить своего приятеля Супермена облететь землю на суперскорости и повернуть
Вернуть деньги, избежать поездки в Вермонт.
Told you those trips are relationship-killers.
Too bad you can't get your buddy Superman to fly around the Earth at super speed and reverse time.
Get all the money back, could've avoided the whole trip to Vermont.
Скопировать
Они привыкли к моим исчезновениям, но не на 10 дней.
Я понимаю, что нельзя повернуть время вспять.
Я, буду скучать по тебе, Пит.
I mean, they're used to my disappearing, but not for 10 days.
I guess you can't hold back time, any more than you can a river.
I'II sure miss you, Pete.
Скопировать
- И мое тоже.
Ох, Вики, можно бы было повернуть время вспять.
Чтобы когда я впервые тебя встретил я бы сказал: "Вот девушка моей мечты!"
-Mine, too.
Oh, Vicky, wouldn't it be wonderful if I had never done anything to hurt you?
If I'd just met you and said, "Here's the girl I've been waiting for all my life!"
Скопировать
Точно!
Вместо того, чтобы ускорить ход времени, дабы обойти зубную боль... проще будет повернуть время вспять
- Тебе отсюда не выбраться!
Yes!
Instead of moving time forward to bypass this wretched teething it might just be possible to reverse time's heady flow and undo ever having drawn those damnable blueprints.
- You'll never get away with this!
Скопировать
Если честно, дорогая, то дети - это... далеко не единственная радость в жизни каждой женщины.
Если бы у меня была возможность повернуть время вспять, не уверена, что у меня вообще были бы дети.
А теперь, когда в мою жизнь пришла зима... у меня не осталось ничего своего.
To be honest, darling, having children... isn't all it's cracked up to be.
Given my chance again, I'm not sure I'd have any.
And now it's the winter of my life... and I haven't actually got anything of my own.
Скопировать
Таким парнем не хочу быть я
Если мог бы я Повернуть время вспять
То Джейни все ещё была бы моя
That's not the guy I want to be
If I could just turn back the clock
Then Janey would still be with me
Скопировать
Ты... ты имеешь ввиду Билла?
Мне жаль, что я не могу просто повернуть время вспять.
Мне жаль, что я не могу просто... сделать так, чтобы всё прошло, и начать всё заново.
You mean about Bill?
I wish you could just turn back time.
I wish you could just make everything go away, and start all over again.
Скопировать
Мой отец говорил, что Господь забирает у нас самое дорогое, чтобы напоминать нам, сколь многое мы принимаем как должное.
Теперь слишком поздно, и мне остаётся только желать повернуть время вспять.
Думать, как бы я поступила, окажись у меня другой шанс.
My father used to say that God takes away what's dearest to our hearts to remind us how much we take for granted.
Now that it's too late, I wish I could turn back time.
How differently I'd do things given a second chance.
Скопировать
Да.
Да,Я бы тоже не отказался повернуть время вспять.
И все было бы не так.
Yeah.
Yeah, I'd like the time back.
But I wouldn't have it the way it was.
Скопировать
Мам.
Ты не хочешь повернуть время вспять?
Ну, вернуться к чему-то?
Mom.
Do yoυ ever wish you coυld go back... . ..
like to another time?
Скопировать
Но на днях я всё-таки понял одну вещь.
Нельзя повернуть время вспять.
Почему?
But I have realized in these past few days...
. ..yoυ can't just turn back time.
Why not?
Скопировать
- Папа!
Лет через десять ты скажешь: "Как бы я хотел повернуть время вспять!"
Мне одному кажется, что здесь похолодало?
- Dad.
In 10 years' time, you'll turn round and say, "if only I could turn the clock back."
Is it me or did it just get cold?
Скопировать
Эй, у меня есть блестящая идея.
Почему бы вам двоим не залезть в свою машину времени, не повернуть время вспять и не трахнуть друг друга
Кому нужна машина времени?
Hey. I have a really good idea.
Why don't the two of you get into your time machine, go back in time and fuck each other?
Who needs a time machine?
Скопировать
И что нам делать?
Повернуть время вспять?
Вернуться к твоим самым первым словам?
What do we do now?
Turn back the hands of time?
Back to the first words you said.
Скопировать
Вы хотите повернуть время вспять?
Если хотите повернуть время вспять.
Вернуть время?
Would you like to go back in time?
Please press 'enter.' if you would like to go back in time
Go back in time?
Скопировать
За 12 часов до этого.
Вы хотите повернуть время вспять?
Пожалуйста, нажмите "Enter". Если хотите повернуть время вспять.
12 Hours Ago
Would you like to go back in time?
Please press 'enter.' if you would like to go back in time
Скопировать
Вернуть время?
Хотите повернуть время вспять?
Ты видела, как она покраснела?
Go back in time?
Would you like to go back in time?
Did you see the way she blushed?
Скопировать
Я знаю, что вел себя по-идиотски.
Если бы я мог повернуть время вспять, я бы это сделал.
О, кстати, "повернуть время вспять". Надо добавить это в программу концерта.
Look, I know I was an idiot.
If I could turn back time, I would.
Oh, hey, "turn back time." We should add that to the set.
Скопировать
Если бы я мог повернуть время вспять, я бы это сделал.
О, кстати, "повернуть время вспять". Надо добавить это в программу концерта.
Шер всегда беспроигрышный вариант.
If I could turn back time, I would.
Oh, hey, "turn back time." We should add that to the set.
Cher is always a slam dunk.
Скопировать
Господину Джолифу, что назвал меня шлюхой.
Да, есть такие, кто хочет повернуть время вспять.
Но я им не позволю, как бы они о том не скулили в парламенте.
Master Joliffe, who called me a whore.
Aye, there are some that would like the clocks to be turned back.
But I will not let them, for all their bleating in Parliament.
Скопировать
Я бы хотела перевести часы и сделать вчера.
Я не могу повернуть время вспять.
О, мне не следовало позволять ей вести.
i wish i couldturn back the clock and make it yesterday.
you don't know how much i wish that,but,uh... i can't turn back time.
oh,i shouldn't have let her drive.
Скопировать
Или всё давно расписано?
А если б мы могли повернуть время вспять, изменить пророчество, предотвратить его воплощение...
- Стали бы мы это делать?
Or was the dye long ago cast?
And if we could go back, alter its course, stop it from happening...
- Would we?
Скопировать
Хотел бы я, чтоб это было возможно.
Богом клянусь, если бы можно было повернуть время вспять... лучше бы я умер.
"Лучше бы я умер, чем переживать такое".
I wish I could.
Hand to God... ..if I could go back, I'd rather it was me that was dead.
'I'd rather be dead than go through this.'
Скопировать
Уау, Мо!
Он может повернуть время вспять.
Он тебе скинул лет пять - шесть.
Wow, Mo!
He can turn back time.
He chopped away five or six years!
Скопировать
Как их можно не любить?
Хотела бы повернуть время вспять?
Немного.
What's not to love?
Ever wish you could wind the clock back?
A little.
Скопировать
Сколько за настоящий номер?
Сон, пошли мне знак как повернуть время вспять дай мне немного времени
Мне нужно идти внести новое имя откроем глаза на совершенно новый день *
How much for the real number?
* Dream, send me a sign * * turn back the clock * * give me some time *
* I need to break out * * make a new name * * let's open our eyes * * to the brand-new day *
Скопировать
Я чувствовала себя лузером.
Криста если бы я могла повернуть время вспять и измененить этот день
Я бы это сделала.
I felt like a loser.
Krista if I could turn back the clock and change that day
I would.
Скопировать
Он исчез, когда тьма поглотила Крепость.
Тогда если у тебя не имеется какой-нибудь скрытой способности, чтобы повернуть время вспять, у меня идей
Легион!
He disappeared when the fortress went dark.
Then unless you're hiding some sort of latent power to turn back time, I have no more ideas.
The Legion.
Скопировать
Очки не вернутся, Марвин.
Я не могу повернуть время вспять.
Я знаю.
The glasses aren't coming back Marvin.
I can't rewind the clock and take any of it back.
I know that.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Повернуть время вспять?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Повернуть время вспять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
