Перевод "Повестка" на английский

Русский
English
0 / 30
Повесткаcall-up papers subpoena writ summons notice
Произношение Повестка

Повестка – 30 результатов перевода

Если бы не доктор Бартон, меня в живых уже не было
Сплошные повестки в суд.
Шесть штук
Oh, if it wasn't for Dr Burton, I wouldn't be alive.
But, you know, when yesterday they removed my stitches, I got my post...
All the claims. Six of them.
Скопировать
Она новенькая здесь и довольно-таки очаровательно прекрасна, ты так не думаешь?
- Что на повестке дня?
- Это тебе понравится.
She's new here and quite charming.
- What's the procedure?
- That's better.
Скопировать
По-прежнему, она еще не спускалась.
Жаль, у меня для нее повестка.
Ей хотят устроить очную ставку с мужем.
Still the same, in her room
Too bad, I've an convocation for her from the examining magistrate
They want a confrontation with her husband
Скопировать
А я нахожу, что они ведут себя весьма благородно.
От этой повестки ей легче не станет.
- В любом случае, вам придется ей это вручить.
I think it's dignified
This summons hinders our plans
You have to give it to her
Скопировать
- Конечно.
Вон на столе повестка.
- Высюлют дурака из Москвы-то.
- Of course.
The summons is on the table.
- The idiot will get evicted from Moscow.
Скопировать
И всё.
Где ты был, когда пришла повестка?
Мне любопытно.
And that's all.
Well, listen... where were you when you were drafted?
I was just curious.
Скопировать
Он никогда не выходит.
Значит, тебе тоже пришла повестка?
Вы видите, как они меня экипировали?
He's never out
There you are. So you've been drafted, too?
Yes, look how they've dressed me up.
Скопировать
Просто аудиторская проверка моих налоговых деклараций.
Это все равно что сказать: "Просто повестка в армию"
Ты неожиданно получаешь письмо и сразу чувствуешь себя виноватой.
Oh, the wonderful, wacky world of bad skin.
Mary, I cannot tell you how satisfying it is to be working again.
Most people would say, "Phyllis, you have everything.
Скопировать
Подайте заявление уполномоченному по копытам.
А Вы,товарищ уполномоченный, вручите повестку гражданину Берлаге.
Явка обязательна!
Make out your application and hand it to the hoof-specialist. My table will be over there.
And you, comrade hoof-specialist, will deliver this subpoena to citizen Berlaga.
The document is mandatory!
Скопировать
- Процедура такова...
Мой ассистент Давид Холль едет за избранным с фиктивной повесткой на фиктивные военные сборы.
Привозит его сюда, где мы разыгрываем комедию с вручением направления в спецотдел.
- The procedure is as follows ...
My assistant David Holl goes to the elected with a fictitious agenda in military training.
The recruit is brought here, where we play the comedy with the award of a special department of direction.
Скопировать
Покараульте мою машину.
- У вас есть повестка?
- Да...
Keep an eye on my car.
- Do you have subpoena?
- Yes...
Скопировать
В случае чего, вы знаете, где меня найти.
Пришлите повестку или "воронок".
Привет родителям.
In any case, you know where to find me.
Send subpoena or prison truck.
Say hallo to your parents.
Скопировать
Да, это я Констанца.
У меня для тебя повестка на переподготовку. Ты отправляешься со мной на Синай.
Честь и хвала армии.
Yes, I'm Constanza.
That's a Reserve Duty order, you're going to Sinai.
Zahal is alright.
Скопировать
Какая армия его примет?
Вот его повестка.
Посмотри, в ней написано.
Which army will agree to take him?
This is his order.
Read it.
Скопировать
Но судья не даст нам развод!
Моя мать получила повестку о примирении.
После процесса ее вручили моему отцу.
But the judge'll give us a separation!
My mother obtained a summons for a conciliation.
The process server gave it to my father.
Скопировать
Ваша Честь, Миссис Соккет заслужила снисхождения,..
..так как сразу же явилась в суд по повестке.
Я думаю, что штраф в $300, предложенный в качестве наказания...
Your Honor, Mrs. Hawkin has in the past been a reliable, hardworking parent. Parents are sworn over.
I think $300 would be acceptable...
Excuse me, what is your name?
Скопировать
Заглядывай!
Следующий вопрос на повестке дня...
Восстановление забора на "Broward Gate".
Why don't you stop by!
All right. Next thing on the agenda:
The restoration of the fence at the Broward Gate.
Скопировать
Или вернее: ехать. - Ехать, ехать ...
Я должен вручить Вам повестку.
Вы Стиг Г. Хельмер?
Or wheel it.
I am from the city court and I have a writ to serve on you.
Are you Stig G. Helmer?
Скопировать
Почему не сообщили мне?
Я не знаю, но зная посла, я уже обеспокоен повесткой заседания.
Ситуация стала невыносимой.
Why wasn't I informed?
I don't know, but knowing the Ambassador, I'm depressed by the options.
The situation has become intolerable.
Скопировать
- Знаешь, что я с тобой сделаю?
Потому что повестку в суд мелких тяжб... ты проигнорируешь, и, даже если я выиграю, ты просто ничего
Поэтому я буду просто ныть и жаловаться как последний импотент... а потом нагнусь и буду терпеливо сносить пинки под задний бампер!
You know what I'm gonna do about this? What?
Nothing! Because if I take you to court, it'll drain eight hours out of my life, and you won't show up, and if I got the judgment, you'd just stiff me anyway!
So I'm gonna piss and moan like an impotent jerk and then bend over and take it up the tailpipe!
Скопировать
- Служба безопасности.
Повестка.
Все просто.
- Security.
Subpoena.
Simple.
Скопировать
Вы Стиг Г. Хельмер?
Я должен вручить Вам повестку.
- А, черт ... - Вы Стиг Г. Хельмер?
Are you Stig G. Helmer?
I am from the city court and I have a writ to serve on you.
Are you Stig G. Helmer?
Скопировать
Какого черта вы тут делаете?
Майор Шарп, это повестка, вы должны предстать перед следствием, ведущимся под юрисдикцией британцев и
Не будьте тупым придурком!
What the devil are you doing here?
Major Sharpe, this is a warrant summoning you to a court of inquiry under the joint jurisdiction of the British and French authorities.
Oh, don't be a silly sod!
Скопировать
- Эй! - Хей, застолье идет, поет и скачет ...
Я должен вручить Вам повестку.
Вы Стиг Г. Хельмер?
Hello!
I am from the city court and I have a writ to serve on you.
Are you Stig G. Helmer?
Скопировать
Думаю, мы позволим решить это суду.
Хельмер, и получили повестку, я должен только сказать, что первое слушание назначено через 14 дней.
Spiritus! Spiritus!
I think we should let the courts decide.
You have now identified yourself as Stig G. Helmer and accepted the writ. The first hearing will be in a fortnight.
Spirits, spirits!
Скопировать
Как минимум.
И еще нам нужны от тебя повестки в суд на этой неделе. - Повестки?
- Выявление имущества.
And the money comes in, and the money goes out.
But no hoops, no day care.
Ok, so say we get Clay Davis,
Скопировать
- Скажи что-нибудь положительное.
Тебе повестка явиться в суд и рассказать, откуда у тебя лента.
ФБР жутко злится.
Do you ever say anything positive, Jimmy? Larry.
I got a subpoena for you to appear in federal court tomorrow to reveal the source of the DeLorean tape.
The FBI got very pissed off.
Скопировать
Они хотят, чтобы ты завтра же был в суде.
Я подтираю задницу их повесткой!
- Почему Ваш клиент так себя ведет?
They want you in front of the judge tomorrow.
Well, you tell that judge I'm wiping my ass with his subpoena.
Why is your client doing this?
Скопировать
Заседание семейного штаба.
Что у нас па повестке?
Памятные подарки? Цветы?
I wouldn't miss a loose ends meeting.
What's on the table for discussion?
Party favors, flowers...
Скопировать
Привет, Билл.
Что у нас на повестке?
- В смысле?
Good morning, Bill.
What's on the docket for today?
- Docket?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Повестка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Повестка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение