Перевод "Поминки" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Поминки

Поминки – 30 результатов перевода

Дерево достаточно дорогое. Может что-то другое?
Подготовьте поминки.
Поминки?
Juniper wood is quite expensive, so what about Paulowniawood...?
Receive the condolers' visits too.
The condolers...?
Скопировать
Подготовьте поминки.
Поминки?
поэтому кто мог бы придти...
Receive the condolers' visits too.
The condolers...?
But, she doesn't have any family or friends, so who would come...
Скопировать
Налить тебе "хереса"?
Если ты твердо решила оплакивать эту птицу, давай устроим настоящие поминки.
Дело не только в том, что птица умерла.
Would you like some sherry?
If you're determined to mourn that bird, we'll have a regular wake.
It's not just because the bird died.
Скопировать
Его выпустили из наркологической клиники.
У вас на поминках всегда смеются?
Джеффри защищал многих комиков.
AII right. Cousin Stu, right out of rehab.
Good to see you. -The landscaper's here, thank God! -So what's shiva mean, standup?
Jeffrey represented a Iot of comedians.
Скопировать
Все что его беспокоит, это кто поддержит его переизбрание, если мы загнемся.
Парни собрались устроить веселые поминки у О'Брайена.
Присоединишься?
All he cares about is who'll support him for reelection if we fold.
By now, the boys will be having a nice lively wake at o'brien's.
Ever been to one?
Скопировать
Переживаешь, Ед?
Это были хорошие поминки.
Спокойной ночи.
Feeling any pain, ed?
Ah, it was a nice wake.
Good night.
Скопировать
А завтра посмотрим что делать...
Поминки будут здесь?
Можно мне сходить?
Tomorrow we'll see what to do.
Will the wake take place here?
Can I go?
Скопировать
- Иду...
А на поминках может быть интересно...
Что стряслось?
- I'm coming.
The wake might be interesting.
What happened?
Скопировать
В доме Джагата Сета
В тот день были поминки его матери.
Было много народу.
In Jagath Seth's house.
It was his mother's death ceremony that day.
There were many people.
Скопировать
Мало времени.
Сейчас, сейчас... эти поминки начнутся в двенадцатом часу, - точно продлятся...
- Три часа. ...три часа.
Little time?
Let's see, this wake will start around 11:00, and it'll probably last about -
Three hours.
Скопировать
Да.
А это: ее поминки.
А это: ее похороны.
Yes.
And this: her funeral.
And this: her burial.
Скопировать
- Ты уже закрывал магазин ради хоккея.
И поэтому не могу закрыть его ещё на час, чтобы мы оба могли пойти на поминки.
Так что ты говорил?
You just closed the store to play hockey on the roof.
Exactly, which means I can't close it for another hour so we can both go to a wake.
You were saying?
Скопировать
Во-вторых, я ирландский католик...
Я достиг чувства завершённости на поминках Макса.
Ну что ж, хорошо. Тогда у нас нет проблем.
Second of all, I'm Irish Catholic...
I got a sense of closure at Max's wake.
Well, then, there's no problem.
Скопировать
Ты пришла позлорадствовать, не так ли?
Поплясать на моих поминках?
Что ж, пляши и смейся!
You've come here to gloat, haven't you?
To celebrate my demise.
Well, you go ahead. You laugh.
Скопировать
Как получится что?
Поминки справить и прочее, раз ты совсем один.
Мы ему поможем, выкрутимся.
How am I going to do what?
I don't know...food and everything, if you're all alone.
We'll help him. We'll get by.
Скопировать
А что такое?
Поминки по Квинто.
Вы ведь его знали?
What's the occasion?
A sad one.
Kwinto funeral banquet. Did you know him?
Скопировать
Только по праздникам.
И на поминках.
У нас порядок.
Only on holidays.
And at funerals.
We maintain discipline.
Скопировать
ћен€ разбудил стук тетиных каблуков.
ќни с мамой собираютс€ на поминки.
¬округ никого, так что давайте поговорим...
I'm awakened by the clicking of my aunt's heels.
She's going with my mother to pay condolences."
No one's around, so let's talk...
Скопировать
¬округ никого, так что давайте поговорим...
Ёта упр€мица отказываетс€ идти на поминки.
я обнаружила ее дующейс€ на балконе, из-за того, что ее не пригласили на свадьбу внучки.
No one's around, so let's talk...
That stubborn woman refuses to offer her condolences.
I found her sulking on the balcony because she wasn't invited to her granddaughter's wedding.
Скопировать
- Мэри, что ты делаешь? - Только послушай.
"За свою жизнь я бывал на многих похоронах и даже пару раз - на поминках, но вчерашним вечером я впервые
Этой непритязательной пьеске стоит последовать примеру и побыстрее сыграть в ящик."
And I'll take two boxes of your cookies.
Okay, Mrs. Kuhne. I give up. You win.
I wanted to be friends, and you didn't want to, so you... you won.
Скопировать
Двойная порция... три крокета... Четыре на 225-й... Две котлеты...
И почему тут все, как на поминках?
Есть пиво, Лулу?
Four at 225...
Looks like a funeral party...
Have a beer, Lulu?
Скопировать
Я как заведённый снова и снова повторял одно и то же.
С тех пор, как у деда в больнице началась агония, я трое суток не спал, подготавливая поминки.
У меня не было времени даже на то, чтобы позволить себе какие-то эмоции по поводу дедовой смерти.
I was like a machine, repeating the same wards aver and aver again
Since grandfather had fallen into agony at the hospital I didn't sleep for three days in order to prepare the watch
Even if I wanted to, I didn't have the time to abandon myself to any emotion about the death of my grandfather
Скопировать
- Боже.
Где поминки?
Я один из тех, кто несет гроб.
- Please.
Where is the wake?
I'm one of the pallbearers.
Скопировать
Мама хочет узнать, насколько быстро можно это сделать.
Похороны, поминки лучше устроить через два дня. Чтобы мы успели восстановить его облик.
- Поминки?
My mom wants to know how quickly we can do this.
Well, I'd suggest a viewing in two days to allow proper restoration.
Viewing?
Скопировать
Мама ждёт, чтобы я открыл машину.
Я думал, нам надо поощрять людей, устраивать поминки.
- Иногда они этого не хотят.
My mom's waiting for me to unlock the car.
I thought we were supposed to encourage people to have a viewing.
Well, sometimes people don't want that.
Скопировать
Мы двоюродные.
На прошлых похоронах мой парень нудел, типа, во что я вырядилась, это же поминки матери его босса.
А я говорю: "Как будто Тони вообще заметил, что на мне?"
He was a cousin of mine.
Anyway, last time we went to a funeral, my boyfriend bitched me out over what I wore, it was his boss' mother's wake.
I said, "come on, you think Tony even noticed for like one minute what I had on?"
Скопировать
Все в порядке.
Я думаю, что поминки прошли очень хорошо.
Не так ли?
That's okay.
I thought the wake went very well.
Don't you think?
Скопировать
Где Дженис?
- Кажется, этот букет я видел на поминках.
- Смешно.
Where's Janice?
- Didn't I see those at the wake?
- That's funny.
Скопировать
Не интересно.
А теперь простите, мне еще нужно успеть на поминки.
Вернуться домой?
Not interested.
Now, if you'll excuse me, I've got an after funeral party to attend.
Go back home?
Скопировать
"Покажи один фильм, чтобы отменить зарок".
"Поминки. Моррис Мандебон"
Как дела, Исраэль?
"Screen one last movie to undo the vow."
"Memorial service - Morris Mandebon"
How are you, Yisrael?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Поминки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Поминки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение