Перевод "Прибалтика" на английский
Произношение Прибалтика
Прибалтика – 10 результатов перевода
А теперь Родина твоя 2 войны просрала!
Русских в Прибалтике, Сербов на Балканах сдала. Родина!
Сегодня Родина там, где задница в тепле!
Your homeland screwed up two wars and the Crimea.
Sold out Russians in the Baltics and the Serbs.
Your homeland is wherever your backside is warm!
Скопировать
Кулгринда пишется К-У-Л-Г-Р-И-Н-Д-А.
Это одна поразительная вещь, которая существует в Прибалтике.
Особенно в Литве, но также и в Калининграде.
Kulgrinda is spelt K-U-L-G-R-I-N-D-A.
It's a rather remarkable thing that exists in the Baltic.
Particularly in Lithuania, but also in Kaliningrad.
Скопировать
Это там, где дороги проложены по воде?
Ну, мы всё ещё в Прибалтике.
В Эстонии озёра полностью замерзают, и их используют как дороги, вы можете проехать по ним.
Is it... Oh. Is it somewhere where the road is by water?
Well, we're still in the Baltic region.
In Estonia they have lakes that freeze over and there are roads on them, you can drive on them.
Скопировать
Серия "Вокруг света", том 16.
"Музыка Прибалтики".
Да. Фергус, если мы когда-нибудь не удивимся тому, что играют в Прибалтийском хит-параде, мы больше ничему не удивимся.
The Around the World series, volume 16.
Music from the Baltics.
Fergus, if we ever find ourselves wondering what they play on Baltic Top of the Pops, we need wonder no more.
Скопировать
-Или, знаешь, купит такую же.
-Привезет лучше, из Прибалтики.
А вот мне папа в детстве, привез четыре бутылки фанты, и я их растянул на месяц.
-Or, you know, buy me the same one.
-Or bring a better one, from the Baltics.
-And my dad, in childhood, brought me 4 bottles of Fanta, and I drank them for a month.
Скопировать
Один момент.
Я наконец вычеркну Прибалтику!
Я тоже уличная артистка, как и вы.
Excuse me one moment.
Estonia would close out the Baltics!
And I am street performer like you.
Скопировать
Ого.
Ты на удивление приуспел в Прибалтике.
И я прикинул, как быстрее всего обойти вокруг света за 180 ночей?
Wow.
You're doing surprisingly well in the Baltics. Mm-hmm.
So, I figure, what's the quickest way to get around the world in 180 lays?
Скопировать
Слышала, вам может понадобиться переводчик.
Я ещё не освоила всю Прибалтику, но мой русский вполне приемлем, и с учётом нынешнего масштаба господства
Если вы, конечно, ещё не связали все ниточки в этом деле.
They heard you might require an interpreter.
I haven't mastered all the Baltic states, but my Russian's passable, and given the current scale of Soviet dominion, I'm sure it will suffice.
Unless, of course, you've... got the case tied up already?
Скопировать
А кто напал на Финляндию?
Кто оккупировал Прибалтику?
Кто оккупировал Польшу?
And when he attacked Finland?
Who occupied the Baltic states?
When occupied Poland?
Скопировать
Скажи, где Аида держит наших друзей.
У русского есть база под буровой платформой в Прибалтике.
Идите спасайте их и оставьте нас в покое.
Tell me where Aida is keeping our friends.
The Russian has a base under a drilling platform in the Baltic.
Go and save them, and leave us in peace.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Прибалтика?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Прибалтика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение