Перевод "заграничный" на английский

Русский
English
0 / 30
заграничныйforeign
Произношение заграничный

заграничный – 30 результатов перевода

Ах, принцессочка моя, горемычная!
Скоро будут здесь певцы заграничные.
Выбирай любого - все оплачу.
Why, my princess drowned in sorrowful fantasies
Soon we'll have ourselves musicians from overseas
Choose among them whom your heart may desire
Скопировать
Доброе утро вам обоим!
Ну не ужасно ли, мой друг, что нас одолели эти иностранные мухи, эти заграничные модники, эти pardonnez-moi
А, синьор Ромео, бонжур.
Good morrow to you both.
That we should be thus afflicted with these strange flies, these fashion-mongers, these pardonnez moi's.
Signior Romeo, bon jour!
Скопировать
Ой, какая обидчивая.
Так я из вас сделаю человека Слышали о карьере, заграничных поездках, интересной жизни?
Вы хотите, чтобы я позвал...
Touchy, are you?
Want to make a career, travel, have fun?
I'll call the police!
Скопировать
- Это часть моей работы.
- Расскажите нам больше о Вашем заграничном туре?
- Нет.
- It's part of my job.
Tell us more about your tour abroad?
- No.
Скопировать
С какого периода вашей жизни хотели бы начать?
Заграничные интриги?
Экзотические романы?
Well, what part of your life do you want to start with?
Foreign intrigue?
Exotic romances?
Скопировать
ќ чем ты хотел поговорить?
- ≈ду за рубеж. нашему заграничному другу.
- Ќе корчи из себ€ страдальца, он теперь мой.
- What do you want to talk about?
- Going over to see that friend of ours.
- My car operation.
Скопировать
В этой связи он подчеркивает... мы обсуждали это с ним вчера.
Он заявляет, что готов полностью отказаться от заграничных гастролей, и в обозримом будущем не выезжать
Как видите, намерения у Маркуса самые серьёзные.
To give emphasis to this, he says... We talked about this yesterday.
He indicated that he'll refuse all international engagements, and stay in Sweden for the foreseeable future.
You see, Markus is completely serious about this.
Скопировать
- Вы всегда подкупали мир со времен индустриальной революции.
Заграничная помощь, в период холодной войны, которой вы платили диктаторам, чтобы они были на вашей стороне
В наши дни, вы платите Северной Корее, чтобы та не развивала ядерное оружие.
- You've always paid the world off.
During the cold war, you paid dictators to be on your side.
To this day, you pay North Korea not to develop nuclear weapons.
Скопировать
4 октября.
Кнокке, Заграничный Банк.
Депозитная ячейка 120.
October 4
Knokke, Overseas Bank
Deposit box 120
Скопировать
Сейчас здесь мёртвый сезон...
А вот в августе понаедут заграничные тёлочки.
Если останешься тут до конца лета - не пожалеешь!
It's the dead season now.
But come August, we get plenty of foreign girls.
Stay and have fun.
Скопировать
Нельзя недооценивать урезание бюджета, которое Кеннеди запланировал на март 63-го.
Более 52 военных организаций в 25 штатах. 21 заграничная база.
Огромные деньги.
Don't underestimate the budget cuts that Kennedy called for in March of 1963.
Nearly 52 military installations in 25 states.
Twenty-one overseas bases.
Скопировать
У самого и волос-то нет.
Добыча урана, что можно выкупить на заграничных рынках.
Долгосрочные выгоды компенсирующие их цену, помогают сэкономить 5--
He doesn't have hair.
Mining uranium that could be purchased on foreign markets.
The long-term benefits more than offsetting the one-time cost, for a net savings of $5--
Скопировать
Слишком осторожным быть нельзя.
А сколько еще заграничных жуков.
Мама испекла тебе яблочный пирог.
You can't be too careful.
There's all kinds of foreign bugs.
Your mom baked you an apple pie.
Скопировать
Я сказала ему, что он осунулся.
Всё, я думаю, эта их заграничная пища.
И ложились, видно, за полночь, посмотреть на вас - всё, поди, балы эти.
I told him he was looking peaky.
All that foreign food I don't suppose it agreed with him.
He looked as though he'd been having some late nights, too by the look of his eyes. Dancing, I suppose.
Скопировать
Нашел. На дворе валялась.
У вас в Дании такие заграничные куртки выкидывают?
Нет.
I found it in the courtyard.
In that Denmark of yours, do they throw away imported jackets?
No.
Скопировать
То-то родственники обрадуются: все им, мерзавцам, достанется.
ТОЛЬКО вам ПО силам КУПИТЬ ДЛЯ сына заграничный паспорт.
А Я УСТРОЮ все ОСТЗЛЬНОЭ.
That will make our relatives so happy, they will get everything, scoundrels.
Only you can afford to buy a foreign passport for your son.
And I'll arrange everything else.
Скопировать
Она любопытна, как все женщины, и женственна, как все секретарши.
Оклад у нее секретарский, а туалеты - сплошь заграничные.
Как ей это удается - загадка.
She is inquisitive, like all women and feminine, like all secretaries.
Her salary is that of a secretary. But her outfits are all of foreign make.
How she manages that is mystery.
Скопировать
Они сходят с ума.
Лично я считаю, что правительство должно что-то сделать с этими заграничными женами, что-то вроде эмбарго
Как еще мы можем позаботиться о своем населении?
That's what happens when we let our boys cross the Channel.
They go crazy. The government should do something about foreign wives.
Like an embargo. How else can we take care of our own surplus.
Скопировать
Были ли вы днем 8 октября турагентстве на Риджент-стрит?
И уточняли ли вы цены и расписание заграничных круизов?
Предположим что да.
Lamentably, he had not been seen on the night of the murder but one week before.
On the afternoon of October 8, were you not in a travel agency in Regent Street?
Supposing I did? It's not a crime, is it?
Скопировать
Это новое лекарство от рака.
Заграничный патент.
Так как?
This is that new cancer medicine.
Some overseas patent.
So what?
Скопировать
Тогда понятно.
Влияние заграничных фильмов.
Если будет продолжать безобразничать, оставить без обеда и вызвать родителей.
Everything's clear.
Influence of foreign films.
If she goes on writing such nonsense, give her no lunch and call the parents.
Скопировать
Спокойной ночи.
Смотри, заграничное виски.
А, это ты.
Good night.
Look, imported whiskey.
Oh, it's you.
Скопировать
- Вы будете в хороших руках. - Они идиоты.
проезжать мимо Уральских гор где недавно были замечены активные действия Белой гвардии которой помогают заграничные
Военный комитет уверяет вас что преступники окружены подразделениями Красной гвардии под командованием наркома Стрельникова".
One carriage is occupied by sailors of the heroic Kronstadt Sailors' Soviet.
So you'll be in good hands. They're idiots. Attention, Comrades.
In approximately 1 1 days' time you'll pass through the Urals province where White Guard units, aided by foreign interventionists and other criminal reactionary elements, have recently been active. The Military Committee assures you that the criminals have been completely routed in that area by Red Guard units under the command of People's Commander Strelnikov.
Скопировать
- Приятеля Леонида Осиповича.
Мне нужен магнитофон заграничный, американский или немецкий.
Вот есть очень хороший отечественный.
- Your pal Oleg Nikolayovich. - I'm listening.
I require a voice tape recorder. Either American or German made...
Here's a great one. Made in the motherland.
Скопировать
Нет, отечественный не подойдет.
- Заграничный надо изыскивать. - Я понимаю.
Сколько?
Motherland-made won't do, thanks.
- A foreign one's hard to find...
- I understand!
Скопировать
Что вы хотели сказать ему?
Спросить его, почему с недавних пор все заказы, которые мы поставляем нашим заграничным клиентам всегда
Мы получаем жалобы отовсюду,
What do you want to say to him?
Ask him why has recently been all the orders that we supply Our foreign clients are not always implemented fully.
We are receiving complaints from everywhere
Скопировать
- Кто она такая?
- Ну, одна заграничная бабёнка.
Вы меня поняли, не так ли?
Who was she?
Oh, some foreign poloney.
Now, you do understand, don't you?
Скопировать
Здесь есть один пункт...
Без расшифровки: подготовка сотрудников в заграничной командировке 2 650 000, о чём здесь вообще идёт
Мы договорились с коллегами в ФРГ.
There was a thing here...
You have an unspecified entry here: in-service training with foreign contacts 2 650 000, what the hell is that about?
We've got an agreement with the Germans.
Скопировать
Я постоянно приобретал рояли, часы, радиоприёмники.
- Потому что они были заграничными? - Конечно.
Мне нравилось всё западное.
Oh, I was never tired of buying pianos... watches, radios
As long as they were foreign
Of course. Anything Western was good
Скопировать
Ну, я... Позвольте сигарету?
Заграничные...
Совсем другой вкус.
May I have a cigarette?
They're foreign.
What a different taste.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заграничный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заграничный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение