Перевод "Прости меня" на английский
Произношение Прости меня
Прости меня – 30 результатов перевода
Вы председательствуете в этом совете, но я пока что не слышал от вас ничего ни по этим вопросам, ни по каким-то другим.
Пусть ваше величество простит меня...
Да-да, знаю, я должен простить вас, я всегда должен простить вас.
Your graces are presidents of this council. And yet I hear nothing from you on these matters, nor any other matter.
Your majesty must forgive me,
I yes, yes, I know I must forgive you, I must always forgive you.
Скопировать
Не плачь, не плачь, прошу.
Прости меня, я сделал тебе мало хорошего.
Нет.
No tears. No tears for me, I beg you.
Forgive me, that you have not much to remember me by.
No.
Скопировать
Разрешаю.
Простите меня.
Я слышала, что у короля Португалии подагра.
Granted.
Excuse me.
The king of portugal, I've heard he also has gout.
Скопировать
Разве?
Простите меня.
Анна.
Is it?
Forgive me.
Anne.
Скопировать
Ваше величество.
Вы простите меня?
Это не твоя вина, Энтони, виноват только я.
Majesty!
Will you forgive me? Will you?
It's not your fault anthony! It's all my fault!
Скопировать
Не беспокойся об этом.
Простите меня, я говорю о том, о чем не следовало бы.
Нет, нет.
This should not concern you.
Forgive me.
I spoke of things I should not.
Скопировать
Мой бедный, мой дорогой...
Простите меня.
Нужно сжечь его белье и одежду, а его похоронить как можно скорее.
My poor, sweet darling...
Forgive me.
You must burn all his bedding and clothing. He must be in the ground first thing.
Скопировать
Просто для друга.
Простите меня, я не могу работать, если...
Конечно. Доброй ночи, Томас Таллис.
It's just something for a friend.
Forgive me,I can't work, unless I'M... of course.
Good night, thomas tallis.
Скопировать
Я вел себя как первоклассный гавнюк.
Я. .. надеюсь, вы сможете простить меня.
Это просто здорово, что старый добрый Джо снова с нами.
I was acting like a first-class jackass.
I... hope that you can forgive me.
Oh, it's just good to have our old Joe back.
Скопировать
Как это?
Папа, прости меня...
Они схватили нас с Сарой...
What are you talking about?
Dad,I'm so sorry.
They got me and sara.
Скопировать
А в графе "тема" - два слова.
"Прости меня".
Стив весь состоит из бесконечных извинений извинительных писем извинительных цветов, извинительных карточек а может, проще не делать того, за что придется извиняться.
And in the subject box, two words:
- "I'm sorry. "
Steve is all about the "I'm sorry. " "I'm sorry" e-mails, "I'm sorry" voice mails "I'm sorry" flowers, "I'm sorry" cards. How about, don't do anything to be "I'm sorry" for?
Скопировать
Ваше Величество.
Простите меня, что принимаю вас вот так но мне нездоровится.
Ваши страдания известны великому множеству людей, как здесь, так и заграницей.
Your majesty.
Forgive me for receiving you like this, but I do not feel well.
What you suffer is known to a great many people, both here and abroad.
Скопировать
Под страхом тысячи смертей я не соглашусь проклясть свою душу или душу своего мужа Короля.
Прошу, простите меня, сэр Томас.
Я отвыкла от посетителей.
Not for a thousand deaths would I consent to damn my soul, or that of my husband the king.
Please forgive me again, sir Thomas.
I am not very used to visitors any more.
Скопировать
Обещаю!
Прости меня!
Я просто не знала, что делать?
I promise.
I'm so sorry.
I'm so sorry. I didn't know what to do.
Скопировать
Я знаю.
Прости меня.
Четыре простых правила.
I know.
I'm sorry.
Four simple rules.
Скопировать
Я думаю, я перегнула палку.
Слушай, прости меня.
Я вышла из себя слишком рано.
I thought I'd pop round.
Look, I'm sorry
I flew off the handle a bit earlier.
Скопировать
О боже.
Слушай, прости меня, прости.
Я сделал больно твоей пи-пи.
Okay. Don't -
Look, for Christ's sakes, don't do that.
Look, I'm sorry.
Скопировать
О, нет. мне не нравится...
Простите меня.
Может какой-нибудь кекс..
Oh, god, no I don't...
I'm sorry. I'm trying, just gotta get muffin then.
Some kind of muffin, uh, Banana!
Скопировать
Мне так стыдно...
Простите... меня...
Где это я?
I'm really sorry.
I'm... sorry...
Hey, where am I?
Скопировать
Карла защитила наше доверие и вышла сухой из воды.
Должна вам сказать, я потеряла его тогда, но надеюсь, это поможет вам простить меня.
Вау!
Carla protected the trust that we have in her by coming clean.
Anyway I should've told you guys, I lost him back then, but hopefully this will help you forgive me.
Woooow!
Скопировать
Мам, это ты слишком.
Пожалуйста, прости меня за сегодняшнее.
Я говорил в гневе.
Mom, you are too much.
Please forgive me today.
I spoke non-sense in anger.
Скопировать
И выпил тоже.
Прости меня.
Извини.
And drink too.
Forgive me today.
I'm sorry.
Скопировать
Это действительно мои.
Пожалуйста, простите меня, Шанти.
Я Вас обманул.
No it's really mine.
Please forgive me shanti.
I am lying to you.
Скопировать
Потом, почему ты оставил меня одну?
Пожалуйста, только прости меня сегодня!
Я не смог узнать тебя!
Than why you left me alone!
Please just forgive me today!
I couldn't recognize you!
Скопировать
Тело Шанти будет найдено под этой лампой
Ом... прости меня... Кино все еще продолжается, друзья мои
Новый дом, новая жизнь,
Shanti's body will be found under this lamp.
Om... i am sorry... movie still remain my friend!
New house, new life,
Скопировать
Я тут подумал, знаешь, какую смешную штуку можно устроить?
Если ты простишь меня у всех на глазах.
Я не стану этого делать.
You know what I was thinking might be sort of fun?
Is if you forgave me... in front of everybody.
I'm not gonna do that.
Скопировать
Прости.
Прости меня, чувак.
Сукин сын.
I'm sorry.
I'm sorry, dude.
That son of a bitch.
Скопировать
В общем...
Прости меня.
Спасибо.
So...
I'm sorry.
Thank you.
Скопировать
В общем, я извиняюсь.
Ты простишь меня?
Но тебе придётся сдувать с меня пылинки, пока я жива.
Anyhoo I'm sorry.
Will you forgive me?
But you have to be real nice to me for the whole rest of the time I'm here.
Скопировать
Что-то случилось между вами?
Просто меня назначили главным ординатором.
Плюс мы решили завести ребенка, так что...
-Did something happen between you two?
I mean-- no.It's just that I was named chief resident.
Plus we decided to have a baby, so...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Прости меня?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Прости меня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение