Перевод "инсценировка" на английский

Русский
English
0 / 30
инсценировкаframe-up rigging feint pretence dramatization
Произношение инсценировка

инсценировка – 30 результатов перевода

Дуче, именем его величества короля прошу вас следовать за мной.
Что означает эта инсценировка?
Это необходимо, чтобы спасти вас от возможного нападения толпы.
In the name of His Majesty the King, please follow me.
What does this spectacle mean?
It is necessary to save you from a possible attack of the crowd.
Скопировать
Например? То, что Майк вам успел рассказать о беглецах.
Это была инсценировка.
Для побега отбирались доверенные люди вроде Ленни.
-What Mike told you earlier on, about people running away.
It was a put-up job.
Trusted men like Lenny, selected to run away.
Скопировать
Этот человек постоянно врал вам.
Джек, Фиона, Ленни, разве ваш побег и возвращение не были сплошной инсценировкой?
Ну?
This man has just lied to you all along.
Jack, Fiona, Lenny, when you ran away and came back, was that all a put-up job?
Was it?
Скопировать
Шлюха.
угрозы, предупреждение девушки её вмешательство в последний миг допустим, я сказал вам, что всё это было инсценировкой
Своего рода шарадой.
A hooker.
Suppose l told you... ... thateverythingthat happened to you there... ... thethreats,thegirl'swarnings...
That it was a kind of charade.
Скопировать
Ты сделаешь это, а я обо всем договорюсь с твоим капитаном.
Инсценировка самоубийства?
Вы шутите?
You do that, I'll square it with your Captain. No problem, Judge.
A staged suicide.
You're Kidding, right?
Скопировать
Зато улетел следующим – в багаже... Такого крупного мужчину умудрились засунуть... в небольшой чемодан...
Кто-то спланировал инсценировку обычной авиакатастрофы.
Это опытный человек, учитывая, что операция прошла без сбоев.
He did, however, make the next flight in cargo stuffed into a rather small suitcase, considering his size.
Someone on that flight planned an operation designed to bring the plane down and make it look like an accident.
Someone skillful enough to bring it off without a hitch.
Скопировать
Она нашла ее. Но при поисках оставила свои следы.
Возникла необходимость продолжить инсценировку самоубийства и установить ложное время смерти.
Вы очень умно придумали, как имитировать выстрел.
It found it and, therefore, it left footprints.
It was then necessary to continue with the farce of the suicide, and to establish an hour of the false death.
It was very intelligent while imitating the noise of a weapon.
Скопировать
Это из-за нее вы открыли дверь.
Полагаю, это могла быть инсценировка.
Вздор, вся идея абсурдна.
Well, it was because of her that you finally did open the door.
I suppose it could have been a put-up job.
Nonsense! The whole idea's absurd!
Скопировать
Слушай, я тебе гарантирую.
Это все инсценировка.
Что вам нужно?
Look, I guarantee you.
This whole thing is a put-on.
What do you want?
Скопировать
Это ночью мои мысли были заняты Хэллоуином.
У нас устроили инсценировку, представляющую сельскохозяйственную продукцию нашего округа.
Я была ветчиной.
This night my mind was filled with Halloween.
There was to be a pageant representing our county's agricultural products.
I was to be a ham.
Скопировать
ћистер "итни, пожалуйста.
огда мы проводили инсценировку убийства, мы нашли, с помощью экспертизы, траекторию пули.
ѕровед€ экспертизу пороховых ожогов, мы обнаружили, что отец Ћамберт должен был находитьс€ в пределах шести дюймов от оружи€, или около того.
Mr. Whitney, please.
In the reenactment of the murder... we found, through the examination of the trajectory of the bullet... that the murderer had to hold the gun... in exactly this position when the shot was fired.
Through examination of the powder burns... we found that Father Lambert must have been within six inches of the gun... or about here.
Скопировать
—егодн€ разговоры о существовании положительной стороны Ћ—ƒ очень трудно назвать модными. ¬ещество получило устрашающую недобрую славу.
. — этих кадров начинаетс€ недавн€€ телевизионна€ инсценировка полицейской операции Ђƒжулиї.
–омантическое наркотическое воззвание в эпоху ¬одоле€ кануло в лету.
Today the suggestion that there may be a good side to LSD could hardly be less fashionable.
The drug has an appalling public reputation. Epitomized by this image of a naked girl deranged by LSD, which opened the recent TV dramatization of the operation "Juli" police rades.
The romantic appeal drugs had in Aquarian age has gone.
Скопировать
...который подвергается опасности - это преступление" . Я был ошарашен.
Мне объяснили, что это была инсценировка.
На самом деле... эти двое бандитов... были..." Нет!
"I couldn't understand it."
"They explained it had all been staged."
"The two hooligans were in fact..."
Скопировать
Они мне не доверяют, поэтому настоящий не дают.
Но они молодцы - выбрали ночной музей для инсценировки передачи бомбы.
Весьма драматично, не правда ли?
They don't trust me enough to give me a real one.
But you've really got to hand it to them for choosing the museum at night to stage a bomb transfer.
Pretty dramatic, don't you think?
Скопировать
После рекламы...
Во время рекламы сотрудники "Эй-би-си" попросили меня сказать, что эпизод с дракой инсценировка.
Хорошо.
Coming back from commercial, and...
During the commercials, the people at ABC told me to explain to you that this whole fight episode... ... was staged.
Oh, good.
Скопировать
Что?
Это была инсценировка.
Кто-то построил копию моего хранилища.
What?
It was staged.
Somebody made a duplicate of my vault.
Скопировать
- Вообще-то, нет, я только что пришел.
Это -список 57 нарушений вашей гостиницы включая инсценировку землетрясений и разведение термитов.
Не бойтесь, копия уже в муниципалитете.
-Non actually I just arrived.
This is a list of 57 violations for your hotel including earthquake proofingn asbestos and termites.
I've filed a copy with the city planning office.
Скопировать
Да.
Какая фраза произносится во Внутреннем Темпле во время второй инсценировки судебного процесса в осеннем
- Amas bibendo... fructis.
Yes.
What is the correct grace used in the Inner Temple for the second mooting night of Michaelmas term?
Amas bibendo... fructis.
Скопировать
Ничего не понятно.
Думаешь, это была инсценировка?
Нет.
So it doesn't make any sense.
Do you think it was staged?
No.
Скопировать
Нет.
В инсценировке есть какое-то чувство радости.
Некое высокомерие.
No.
There's always a sense of joy in a staging.
A kind of arrogance.
Скопировать
Борн знал бы.
- Это была инсценировка?
- Я не совсем уверен.
Bourne would know.
- It was staged?
- Is it a slam dunk? No.
Скопировать
Потом вы избавились от лишнего свидетеля.
Затем вы заманили наши войска в капкан, устроив инсценировку с ложным Анваром.
Перед вторым штурмом вы завербовали проигравшегося в карты полковника Лукана.
Then you killed the only witness.
Then you set a trap for our troops, staging the appearance of Anwar's double.
Before the second offensive you recruited Colonel Lukan who lost all his money through gambling.
Скопировать
Мы рады представить вам очередную передачу из цикла "Радиотеатр Америки".
Сегодня это инсценировка одного из рассказов Эдгара Аллана По под названием "Сердце-обличитель".
Боже, что за жизнь!
We have the pleasure to announce... another program from Radio Theatre of the Americas.
The play today is a dramatisation... of an original by Edgar Alan Poe... and it's called "There Was a Heart Beating".
What a life, my God!
Скопировать
Довольно скоро мне понадобится от тебя несколько настоящих ответов, потому что я только что обсуждал это с Джэн.
Я представлюсь твоим адвокатом на инсценировке судебного процесса перед Джаджем Рейхолдом.
Ты юрист.
I'm going to need some real answers out of you pretty soon because I've just discussed it with Jan.
I am going to be pretending to be your attorney at the mock trial before Judge Reinhold.
You're the lawyer.
Скопировать
Вероятно.
Значит он... их целью была инсценировка его смерти.
У нас возникли сложности?
Likely.
Then Doshi.... Since they made it seem like he died, it means he's likely alive somewhere.
It's become troublesome, hasn't it?
Скопировать
- Что это значит?
- Это как инсценировка казни.
- Это плохая идея.
- What does that mean?
- It's like a mock execution.
- That's not a good idea.
Скопировать
Думаешь, пялиться на фотки на нашей груди будет эффективнее гипноза?
Если бы ты только замолчал, то инсценировка событий может вызвать активность в моём гиппокампе и парагиппокампальной
И сколько нам тут сидеть, пока ты не вызовешь активность?
You think that staring at pictures on our shirts is going to be more effective than hypnosis?
If you'd stop talking, the re-enactment could stimulate activity in my hippocampus and parahippocampal cortex.
How long do we have to sit here before you are stimulated?
Скопировать
И юный студент, новый учитель... вашего сына... прекрасный Алексей Николаевич Беляев.
Наверное, начнем с чтения инсценировки.
"Вы грустны сегодня"
The young student, your son's new tutor... handsome Alexey Nikolayevitch Beliayev.
Maybe we should start by reading the adaptation.
"You seem sad today."
Скопировать
Сделку?
Это же инсценировка суда.
Почитай Патриотический акт:
A deal?
It's a mock trial.
Read the Patriot Act:
Скопировать
Почитай Патриотический акт:
"Всё сказанное на инсценировке суда или дневном судебном шоу может быть использовано в настоящем уголовном
В нашем случае, Джадж Рейнхолд и тот и другой.
Read the Patriot Act:
"Anything said in a mock trial or daytime courtroom show can be used in any real criminal proceeding, or prime-time procedural show, subject to the interpretation of the presiding judge, or the executive producer."
In our case, Judge Reinhold is both.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов инсценировка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы инсценировка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение