Перевод "rub it in" на русский
Произношение rub it in (раб ит ин) :
ɹˈʌb ɪt ˈɪn
раб ит ин транскрипция – 30 результатов перевода
- Come on. Just once.
Don't rub it in. I assure you, I never believed it for one minute... but this Schultz...
And, Professor, if you see the Führer...
Нет, не настаивайте.
Поверьте, я ни на миг в это не верил, но Шульц...
- Профессор, увидев фюрера...
Скопировать
How much did you collect?
There's no need for you to rub it in.
$35.85.
Сколько собрали?
Лучше не надо об этом.
35 долларов 85 центов.
Скопировать
And I got close, real close, and he knew it.
In order to let me know, and to rub it in, he sent me this tie.
Since then, I've been following him, from Chicago to Denver to Salt Lake City, to Phoenix and I've been wearing this tie ever since, because it keeps me motivated. That's a real nice tie.
Я хорошо поработал, очень хорошо и Джэйк это знал.
В знак того, что он знает, и чтобы прикольнуться он прислал мне этот галстук.
С тех пор я следую за ним везде из Чикаго в Денвер, в Солт-Лейк-Сити в Феникс, и я всегда ношу этот галстук потому что он держит меня в форме.
Скопировать
And he's an anesthesiologist.
How come these faggots always have to rub it in your face?
How can they be so shameless?
А он анестезиолог.
Почему пидоры вечно выставляют своё уродство напоказ?
Как можно быть такими бесстыжими?
Скопировать
Unfortunately, you guys don't know how to play the game.
We don't wanna rub it in their face they're big losers.
I don't know.
К несчастью, играть вы, ребята, не умеете.
Ну мы же не хотим им в лицо говорить, какие они лохи.
Прям не знаю.
Скопировать
And also, I'll be making out with her in front of you.
You know, just to rub it in.
So, be ready for that.
И еще, мы будем целоваться у тебя на глазах.
Это чтоб до тебя дошло.
Так что, будь к этому готов.
Скопировать
You can see Caroline, she can't see you.
Oh, I know that, but you don't have to rub it in.
Come on, Steve, hurry up.
Ты можешь видеть Кэролин, она тебя нет.
О, я знаю это, хватит повторять одно и то же. .
Давай, Стив, быстрее.
Скопировать
They'll be as happy as a bunch of kids.
I wouldn't rub it in too much, Mac.
No more than they need.
ќни будут очень довольны.
я бы не говорил об этом так много, ћак.
Ќе больше, чем им нужно.
Скопировать
Jane, I offered to let George in on the ground floor in plastics, and he turned me down cold.
- Oh, now, don't rub it in. - I'm not rubbing it in.
Well, I guess we better run along.
Как всегда, работаешь не покладая рук. Я предлагал Джорджу войти в долю, но он отказался.
Hе сыпь мне соль на рану.
Hу, нам пора.
Скопировать
It's part of the case against her.
- Sorry, Doctor, to rub it in... but we have witnesses to their relation... the staff at Korvo's hotel
That... can't be true.
Это часть дела против неё.
- Извините, доктор, что тыкаю этим, но у нас есть свидетели их отношений, персонал в гостинице Корво.
Это... это не может быть правдой.
Скопировать
You ain't going to Coney with us.
Just 'coz Joey ain't even old enough to come with us you don't have to rub it in.
Huh! I suppose you won't be glad have him as a pet for a whole day.
Ты не идешь с нами на Кони.
Джоуи еще мал, но это не значит, что его нужно дразнить.
Разве ты сам не рад, что избавишься от него на целый день?
Скопировать
Huh! I suppose you won't be glad have him as a pet for a whole day.
Sure I will but you don't have to rub it in.
Please Lennie, let me try.
Разве ты сам не рад, что избавишься от него на целый день?
Ну и что, не дразни его!
Пожалуйста, дай мне попробовать.
Скопировать
Well, you're not doing much good here, sir.
I'm sorry to rub it in, sir, but we can't supply you here.
You could supply us through Aqaba!
Здесь оставаться нет резона.
Простите за настойчивость, но сюда не доставить припасы.
Их можно доставлять через Акабу.
Скопировать
Of course not.
Rub it in.
We're getting him all ready for a nice little walk.
Разумеется, нет.
Он просто чудесная малютка.
Хорошо. Запеленайте его. Мы уже почти готовы для небольшой милой прогулки
Скопировать
My antique dealer just found an Anne of Cleves to complete the set.
He loves to rub it in.
I'm still looking for Wilma to complete my juice glass set.
Мой продавец антиквариата только что нашёл Анну Клевскую для полной коллекции.
Постоянно об этом говорит.
Я же всё ещё ищу "Вильму" для завершения моего набора стаканов для сока.
Скопировать
- You shall make him aware of the court's sentence.
- I'll rub it in good.
The hood may seem superfluous to you, Mr. Bardale... but I pronounce formal sentence to honor what we do... and to set it apart from frying bacon or passing gas.
- Вы должны будете осведомить его о приговоре суда.
- Я хорошо это запомнил.
Капюшон может показаться вам излишним, мистер Бардэйл... но я объявляю формальный приговор в уважение того, что мы делаем... и отделяю это от жарки бекона или пускания газов.
Скопировать
Now, "E" is your wonder vitamin.
You can rub it in, you can swallow it.
Advise you to do both.
Теперь витамин "E" - отличная вещь.
Можете втирать его, Можете глотать его.
Советую вам делать и то, и другое.
Скопировать
So. 40... again.
I'm ready to admit it but I don't want you to rub it in.
I thought we might do something special to celebrate.
Так значит, 40... снова.
Если я и готова это принять, то я не хочу, чтобы ты это мне вдалбливал.
Я подумал, что мы можем замутить что-нибудь особенное на праздник.
Скопировать
You just here to gloat?
Just to rub it in.
Moose is leading his first mission.
Вы чё, поехидничать сюда пришли?
Нет, за советом.
Моос будет первый раз командовать на боевом задании.
Скопировать
You wanna say goodbye again?
Maybe you wanted to rub it in a little? I don't wanna stop you, Pacey.
I don't wanna stop Dawson.
Ты снова хочешь попрощаться?
Может, ты хочешь вдолбить мне это в голову?
Я не хочу останавливать тебя, Пейси.
Скопировать
I take it it's over "over there"?
You don't have to rub it in.
Anyway, I know I owe you an apology from the other night, so, here.
Я так понимаю, всё кончено?
Необязательно сыпать мне соль на рану.
Знаю, что должен извиниться перед тобой за прошлый вечер, так что вот.
Скопировать
-My God, sis, look how big you are!
-Don't rub it in.
Patty, it's beautiful!
-Сестричка, какая ты большая!
-Не издевайся!
Пэтти, какая красота!
Скопировать
That's just good stuff.
You know, Eric, you don't have to rub it in.
I know I made an ass out of myself.
Как это хорошо.
Знаешь, Эрик, не обязательно тыкать меня в это носом.
Я знаю что выставила себя дурой.
Скопировать
There you go, you see, because I only have a kitchenette, and he loves it!
Right, "rub it in" Raymond?
No house for me.
Вы идете, вы видите, потому что у меня есть только кухонька, и он любит ее!
Правильно! Давай, втирать Рэймонд!
Нет дома для меня.
Скопировать
- And two weeks left.
Don't rub it in.
I shan't last the course.
- Осталось еще две недели, Трис.
Не напоминай.
Я не выдержу этой гонки.
Скопировать
Right, I'll post you the ointment.
Rub it in carefully by hand four times a day.
You got that?
Хорошо, мазь я вам пришлю.
Осторожно втирайте ее четыре раза в день.
Поняли?
Скопировать
That's illegal.
Besides, we don't wanna rub it in.
What do you mean?
Это незаконно.
Кроме того, я не хочу упреков.
Что ты имеешь в виду?
Скопировать
Mr. Torrance I see you can hardly have taken care of the business we discussed.
No need to rub it in, Mr. Grady.
I'll deal with that situation as soon as I get out of here.
Мистер Торрэнс я вижу, что вы вряд ли способны справиться с тем делом о котором мы говорили.
Не надо тыкать меня носом, мистер Грэди.
Я разберусь с этим, как только выберусь отсюда.
Скопировать
Of course, for Roz's sake, we'd have to keep this between ourselves.
- No need to rub it in her face.
- Oh, agreed.
Конечно, ради блага Роз, нам придётся держать это в тайне.
- Не стоит ей об этом знать.
- Согласен.
Скопировать
In Athens, you're a close second to the lanara woman.
Don't rub it in, Laura!
Oh, Laura.
В Афинах теперь ты стала самой красивой женщиной.
Лаура, не завидуй.
Ох, Лаура.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rub it in (раб ит ин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rub it in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить раб ит ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение