Перевод "Пустошь" на английский
Произношение Пустошь
Пустошь – 30 результатов перевода
Тогда уже слишком поздно!
Нет, если мы сократим через пустошь.
Да, это самый короткий маршрут.
Then it's too late!
Not if we cut through the wasteland.
Aye, it's the shortest route.
Скопировать
Да, это самый короткий маршрут.
Пустошь?
Но яд!
Aye, it's the shortest route.
Wasteland?
But the poison!
Скопировать
Тара, вернись!
Если пустошь безопасна для них, то и для меня тоже!
Тара!
Thara come back!
If they can go into the wasteland, I can!
Thara!
Скопировать
Да...
Могло быть страшное кровопролитие - еще одна пустошь, в нашей общине.
Селрис...
Yes...
There could be terrible bloodshed - another wasteland here in our community.
Selris...
Скопировать
Тысячи веков назад.
Поэтому наверху такая пустошь?
Планета только сейчас становится в состоянии поддерживать жизнь.
Thousands of centuries ago.
That's why it's so barren up there?
The planet's only now becoming able to support life again.
Скопировать
"Тоскливый голос сердце мне сдавил,
Тот, что блуждает в пустоши болот...
Жизни побег могучих древ столпы обвил...
"Overwhelming grief"
"Strangled my heart in the desolate fens"
"Life twists itself around strong trees"
Скопировать
Нам еще 900 световых лет до подобной пустыни, Боунз.
Точное значение слова "пустыня" - это безводная, бесплодная пустошь.
Я не понимаю вашу романтическую ностальгию по подобному месту.
We're 900 light years from that kind of desert, Bones.
The precise meaning of the word "desert" is a waterless, barren wasteland.
I fail to understand your romantic nostalgia for such a place.
Скопировать
Монстры, созданные химическими средствами, используемыми в первом столетии этой войны.
Они были высланы в пустоши, где они живут и... копаются в мусоре, как животные.
- Другими словами, генетически измененные.
Monsters created by the chemical weapons used in the first century of this war.
They were banished into the wastelands where they live and... scavenge like animals.
-In other words, genetically wounded.
Скопировать
Убирайся отсюда, ты, сумасшедшая собака.
Теперь, только пустоши, да цивилизация гниющая и разлагающаяся под океаном грязи принадлежат любому кто
Боже, как волнующе, мне нравится.
Would you get off my back, you mad dog?
Now only desolation, civilization lies smothered and decaying under an ocean of mud, belonging to anyone who's strong enough to dig and fight and take it for his own.
God, that's dramatic, I like that.
Скопировать
Я здесь уже бывал, знаешь?
В десяти километрах отсюда - один песок и пустошь.
Но в десяти километрах -другое воеводство.
I've filmed around here before.
Six miles from here, - it's just sand.
- Six miles from here, it's another province.
Скопировать
Что бы не говорили о маки, они не глупы.
Использовать Пустоши в качестве операционной базы - очень умный ход.
Не говоря уже о дерзости.
Say what you will about the Maquis they're not stupid.
Using the Badlands as their base of operations was a pretty smart move.
Not to mention a gutsy one.
Скопировать
Просто у меня был плохой день.
После того, как груз был телепортирован на борт рейдера маки, "Ксоза" покинула Пустоши этим маршрутом
Вам известно, какой груз был передан кораблю маки?
I'm just having a bad day.
After the cargo was beamed aboard the Maquis raider the Xhosa took this route out of the Badlands and resumed its course to Dreon Vll.
Do you know what cargo was transferred to the Maquis ship?
Скопировать
Если контактер не является на встречу, они уходят.
И не торчат в Пустошах, пять часов выписывая круги.
Возможно.
If your contact doesn't show up for a rendezvous, you leave.
You don't stay in the Badlands going in circles for five hours.
Perhaps.
Скопировать
Так же разведка докладывает, что Демилитаризированная зона между Кардассией и Федерацией стала очагом участившихся за последний месяц террористических актов.
Мы подозреваем, что маки построили несколько новых баз в Пустошах, и кардассианцы в ДМЗ начинают беспокоиться
Они и должны.
Intelligence also reports that the Demilitarized Zone between Cardassia and the Federation has become a hotbed of increasing terrorist activity in the past month.
We suspect the Maquis have built several new bases in the Badlands and the Cardassians in the DMZ are getting worried.
They should be.
Скопировать
Вас понял.
Мистер Ворф, завтра я хочу, чтобы вы отправили "Дефаент" на патрулирование Пустошей.
Напомните о нашем существовании.
Understood.
Mr. Worf, tomorrow, I want you to take the Defiant and patrol the Badlands.
Show the flag.
Скопировать
Для большинства кораблей - это 12 часов пути, но у нее тратится 18.
Шестичасовая разница – достаточное время для того, чтобы свернуть в Пустоши, встретиться с кораблем маки
Это ваше доказательство?
It's a 12-hour run for most ships but she always takes 18.
The six-hour difference is just enough time to allow her to make a side trip into the Badlands rendezvous with a Maquis ship and then continue on to the Dreon system.
That's your evidence?
Скопировать
Разве ты не проводишь регулярные грузовые поставки через соседнюю систему? Нет.
Кавария находится рядом с Пустошами.
Я стараюсь держаться подальше от них.
Don't you make a regular cargo run to a neighboring system?
No. Kavaria's out towards the Badlands.
I try to stay away from there.
Скопировать
Теперь они на курсе 158 метка 325.
Пустоши.
Следуйте за ней, шеф.
Now on heading 158 mark 325.
The Badlands.
Stay with her, Chief.
Скопировать
Мы никогда не вредили вам, но нас постоянно арестовывают и обвиняют в терроризме.
Звездолеты преследуют нас в Пустошах, вы изводите и высмеиваете наших сторонников.
Почему?
We've never harmed you, and yet we're constantly arrested and charged with terrorism.
Starships chase us through the Badlands and our supporters are harassed and ridiculed.
Why?
Скопировать
Я думал, ты проводила поставки на Дреон VII.
Это рядом с Пустошами, верно?
Все зависит от того, как ты определяешь слово "рядом".
I thought you made deliveries to Dreon Vll.
That's near the Badlands, isn't it?
I guess it depends on how you define "near."
Скопировать
Все зависит от того, как ты определяешь слово "рядом".
На моем корабле путь от Дреона до Пустошей – очень долгий путь.
А каким маршрутом ты пользуешься до системы Дреона?
I guess it depends on how you define "near."
On my ship, Dreon's a long way from the Badlands.
What route do you take to the Dreon system?
Скопировать
"Дефаент" вернулся на станцию, но, похоже, коммандер Эддингтон всё еще на шаг впереди нас.
Все федеральные корабли вблизи Пустошей были отправлены на розыск вулканского фрахтовщика.
Я сомневаюсь, что они найдут его.
The Defiant has returned to the station but it seems that Commander Eddington is still one step ahead of us.
All Federation starships near the Badlands have been alerted to look for the Vulcan freighter.
I doubt they'll find it.
Скопировать
А станет он шире Самой полной луны.
Пустошь
Мне не одиноко.
A good and fair circle shall ye aim for
One akin to the moon at its fullest SOMAUDO MONOGATARI THE WEALD
I'm not lonely.
Скопировать
? которые видел в своей жизни..
Где-то там в населенной мутантами пустоши, ждала меня моя судьба.
В моих руках была судьба мира.
I would ever see.
Somewhere out there in the mutant wastelands, my destiny awaited me.
The weight of the world was in my hands.
Скопировать
Мы не убийцы.
Авария мистера Син'та забросила его на одну очень неприятную планетку в Пустошах, но уверяю вас, он вполне
Какое милосердие.
We're not killers.
Mr. Cing'ta's accident has marooned him on a particularly nasty planet in the Badlands but I assure you he's very much alive.
How merciful.
Скопировать
что-нибудь тебе говорит?
Мы потратили более 50 часов, обыскивая Пустоши на предмет наличия ракет маки, и все безуспешно.
Мы могли бы остаться дольше, но у нас возникли трудности с избеганием патрулей джем'хадар.
mean anything to you?
We spent over 50 hours searching the Badlands for signs of the Maquis missiles without success.
We would've stayed longer but we had a hard time avoiding the Jem'Hadar patrols.
Скопировать
Варп-двигатели "Дефаента" слишком энергоемкие.
Они ионизируют небулярные газы в Пустошах.
Похоже на лигорианского мастодонта, идущего лесом.
The Defiant's warp engines are too powerful.
They ionize the nebular gasses in the Badlands.
It's like a Ligorian mastodon moving through the forest.
Скопировать
Не двигайся.
Я планирую отправиться в Пустоши, отыскать стартовую площадку и деактивировать ракеты.
По-вашему, все звучит так легко.
Hold still.
My plan is to go into the Badlands find the launch site and deactivate those missiles.
You make it sound so easy.
Скопировать
Возможно, здесь ничего.
Тяжело снять верные показатели сенсоров в Пустошах, но если я не ошибаюсь, два боевых корабля джем'хадар
Да.
Maybe it's nothing.
It is hard to get an accurate sensor reading in the Badlands but unless I'm mistaken two Jem'Hadar warships are headed our way.
Yeah.
Скопировать
Не я, мистер Эддингтон.
Я не знаю Пустоши так хорошо, но ты знаешь.
Куда ты собрался?
Not me, Mr. Eddington.
I don't know the Badlands that well but you do.
Where are you going?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Пустошь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пустошь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
