Перевод "Пьер де Кубертен" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Пьер де Кубертен

Пьер де Кубертен – 31 результат перевода

Нет, это очевидно, что женщины должны быть допущены и чтобы они могли учавствовать во всех Летних Олимпийских Играх.
Пьер де Кубертен, основатель современных Олимпийских Игр, сказал, что Игры должны быть посвящены только
Ну, продолжим. Так, когда мы говорим "следует"... — На букву К?
No, this is, obviously, women should be allowed and can take part in all the summer Olympics...
Except Pierre de Coubertin, who founded the modern Olympics, he said that it should just be about male athleticism, applauded by women.
But we've moved on from that, as we know.
Скопировать
Нет, это очевидно, что женщины должны быть допущены и чтобы они могли учавствовать во всех Летних Олимпийских Играх.
Пьер де Кубертен, основатель современных Олимпийских Игр, сказал, что Игры должны быть посвящены только
Ну, продолжим. Так, когда мы говорим "следует"... — На букву К?
No, this is, obviously, women should be allowed and can take part in all the summer Olympics...
Except Pierre de Coubertin, who founded the modern Olympics, he said that it should just be about male athleticism, applauded by women.
But we've moved on from that, as we know.
Скопировать
Все придворные дамы хотят быть на вашем месте.
Пьер де Бекари (? )
С тех пор, как я с ним познакомилась, я не могу не думать о нем.
All the ladies of the court wish they were in your shoes.
My heart belongs to another Pierre de Bataille.
Ever since I met him, I can 't get him out of my mind.
Скопировать
- Спасибо.
Здесь я граф Пьер де Батай, более известный, как Кавалер-дуэлянт.
- О чем это?
-Thanks.
I'm now Count Pierre de Battaille, known as the Duelling Cavalier.
-What's it about?
Скопировать
Мобран.
Пьер де Мобран!
Врёшь!
Maubrun.
Pierre de Maubrun!
That's a lie!
Скопировать
О, я прошу прощения.
Мсье Анри Пьер де Шамерас, герцог де ла Бастиль.
Прекратите валять дурака и снимите с меня наручники, или завтра вы лишитесь своего значка.
OH, I BEG YOUR PARDON.
MONSIEUR HENRI PIERRE DU CHARMERACE, DUKE DE LA BASTILLE.
STOP MAKING SUCH A FOOL OF YOURSELF AND TAKE OFF THESE HANDCUFFS, OR TOMORROW, I'LL SEE THAT YOU LOSE YOUR BADGE.
Скопировать
Меня зовут Жо.
Пьеро прозвал меня Жо де Фрежюс из-за одного дельца в городишке Фрежюс.
Слышала об этом.
I'm Jo.
Pierrot used to call me Jo de Frejus. Because of something I did.
I heard.
Скопировать
- Нет, и с кем?
Граф Мари-Пьер де Жерандо, владелец замка и мэр этого города.
Пять попаданий в цель, и вы получите плюшевого мишку, господин граф.
No, but I'd like to.
The Count de Gerando, lord of the manor and mayor.
Five hits and the Count gets a teddy!
Скопировать
Амина, Эжен Бертье, Чико, Жоэль Микель,
Андре Обадиа, Мари-Пьер де Жерандо,
Николя Кюш, Жак Бонно, Мартин Лелюш,
Amina, Eugène Berthier, Chico, Joëlle Miquel,
André Obadia, Marie-Pierre de Gerando,
Nicolas Cuche, Jacques Bonnot, Martine Lelouch, Madame Taragona,
Скопировать
но не огромное!
не начинай. что вы - бизнесмен. чтобы вы отправились завтра в Сен-Пьер де Самбу.
месье Юбер. который вы передадите военным властям.
Substantial... but not enormous!
Paul, don't start. When destiny places you in challenging circumstances... you must forget you're a businessman. Precisely, Mr. Templier.
Yes, Mr. Hubert. Sergeant Bosselet will give you a sealed envelope... which you will hand over to the military authorities.
Скопировать
откуда я вернулся? - Да.
Из Сен-Пьер де Самбы.
Заполните этот документ.
- You know where I've come back from?
- Yes. St. Pierre de Samba.
Fill in this form.
Скопировать
Она ужинала со своим другом.
Пьером. Де Валуа. И...
И с кем еще?
Yes. She was having dinner with her friend and...
Pierre de Valois... and...
And whom?
Скопировать
Ты помнишь Мадонну дель Парто
Пьеро де ля Франческо
Она такая же, только намного темнее
You know the Madonna of Childbirth?
By Piero Della Francesca.
She's like that but all black.
Скопировать
- Нет!
Ваш эконом, Пьер де Амер...
Вы безусловно знаете, что он вчера совершил самоубийство отравой, наистрашнейшее преступление.
- No!
Your economist, Pierre de Hamaere...
You're aware, no doubt, that yesterday he died by his own hand by poison, the most serious crime.
Скопировать
... Фамилия?
Пьер Де Ля Розьер.
Иди к стене...
Sure you're not Jewish?
Pierre de la Roziere.
Go stand against the wall.
Скопировать
Они не очень умны, потому что брат Флориан нашёл проход через который ходят ангелы.
Квирин, Франсуа, Метью, брат Флориан Пьер де Амер. Я люблю ангелов, и никогда не попадусь.
Никогда?
They don't have to, because Brother Florian has found a secret passage through which the Angels come and go.
There are Quirin, François, Matthieu, brother Florian Pierre de Hamaere, who loves the Angels, but he hardly ever comes.
Hardly ever?
Скопировать
Похоже на раннее Возрождение.
Рафаэль или Пьеро де ла Франческа.
А мне кажется. Это Феттучини.
Early renaissance, I think.
Raphael or Piero dela Francesca.
No, I believe it's a Fettucine.
Скопировать
Я давно не работала,.. ...но до сих пор могу научить пользоваться кислородной маской лучше всех в мире. Лети быстро.
Пьер, мне нужна форма, "ту де сют".
Добро пожаловать в Нью-Йорк, местное время семь часов тринадцать минут.
It's been a while, but I still give the best oxygen mask demo in the business.
Pierre, I need a uniform tout de suite.
Welcome to New York where the local time is 7. 13am.
Скопировать
Ты! Как твоё имя?
Пьер де ла Круа.
Господь улыбнулся тебе, ла Круа.
- You, what is your name?
- Pierre De la Croix.
God smiles on you, la Croix.
Скопировать
Первые игры были в 1896.
Так принято считать, но барон Де Кубертен, предполагаемый основатель современного олимпийского движения
"Мач Венлок - город в Шропшире, графстве на границе с Уэльсом." "Если Олимпийским играм, которые до сих пор не могла возродить современная Греция..."
1896 was the first Olympic Games.
And so people suggest, but Baron Coubertin, who was the founder, supposedly, of the modern Olympic movement... And he wrote about WP Brookes,
'Much Wenlock is a town in Shropshire, a country on the borders of Wales, and if the Olympic Games that modern Greece has not yet been able to revive...'
Скопировать
Анна Саркиз, девять лет, Арас, апрель 2000-го.
Арно Тесье, восемь лет, Сен-Пьер де Кор, октябрь 2003-го.
Карим Исуиди, десять лет, Ангулем, январь 2004-го.
Sarkis Anna, 9, Arras, April 2000.
Arnaud Tessier, 8, St Pierre des Corps, October 2003.
Messouadhi Karim, 10, Angouleme, January 2004.
Скопировать
- Ты проиграл. - Почему?
У него фамилия на П: де Пьеро.
Андреа Дубини.
See, that's already wrong.
Why? There's also a P: the P in Piero.
Andrea Dubini.
Скопировать
Назовите состязание, в котором Барон де Кубертен выиграл олимпийскую медаль.
Кто такой Барон де Кубертен?
Тот, кто переизобрел Олимпийские игры?
Name the event in which Baron de Coubertin won his Olympic medal.
Who was Baron de Coubertin?
The one who reinvented the Olympics?
Скопировать
Итак,обратно к античным грекам, гимназия была местом для голых людей, хотя они любили носить некоторую поддержку.
Назовите состязание, в котором Барон де Кубертен выиграл олимпийскую медаль.
Кто такой Барон де Кубертен?
though they liked to wear a bit of support.
Name the event in which Baron de Coubertin won his Olympic medal.
Who was Baron de Coubertin?
Скопировать
Мы не заказывали шампанское.
Вы приятель Пьеро из "Ола де Соле".
Он сказала: невысокий, мятый пиджак, морда озабоченная.
We didn't order champagne.
You're a friend of Pierrot at Cala di Sole.
He said a short man, with a rumpled jacket, a worried look.
Скопировать
Что Папа знает о банковском деле?
Чего Папа не знает, тому Пьеро де Медичи научит его.
Ваше Святейшество.
What does the pope know of banking?
What the pope does not know, Piero de Medici will teach him.
Holiness.
Скопировать
Ах, официально, я здесь для того, чтобы открыть ставни на вилле Медичи для моего господина,
Пьеро де Медичи.
Во Флоренции, в его дом бросают камнями.
Ah, officially, I am here to open the shutters of the Villa Medici for my master,
Piero de Medici.
Stones have been thrown at his house in Florence.
Скопировать
Папе нужно знать, чем живут его подданные.
Ваш скромный слуга, Пьеро де Медичи ждет вас.
О, хорошо
A pope must learn the problems of his subjects.
And your humble subject, Piero de Medici awaits.
Oh, good.
Скопировать
Никто не отказывается от места в кардинальском совете.
Пьеро де Медичи все ненавидят.
Не удивительно.
No one turns down a seat in the Cardinalate.
Piero de Medici is hated by all.
Small wonder.
Скопировать
Ваше Святейшество.
Пьеро де Медичи.
Они распаляются с каждым днем все больше благодаря видениям монаха.
Your Holiness.
Piero di Medici.
Their fervour for the friar's visions increases daily.
Скопировать
Итак...
Пьеро де Медичи, чем Рим обязан счастью, что вы предпочли его своей любимой Флоренции?
Ваше Святейшество, наш дом подожгли.
So...
Piero de Medici, to what does Rome owe the pleasure of your forsaking of your beloved Florence?
Holiness, a torch was put to our house.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Пьер де Кубертен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пьер де Кубертен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение