Перевод "Рейфы" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Рейфы

Рейфы – 30 результатов перевода

– Тогда ладно.
Рейф, если есть что-то, что мне стоит знать про историю Квентина, сейчас самое время сказать начистоту
– Неа.
Okay then.
Rafe, if there's anything I need to know about Quentin's story, now's the time to come clean.
Nope.
Скопировать
– Неужели?
Рейф, если ты что-то об этом знаешь, лучше расскажи мне прямо сейчас начистоту.
– Только дёрнись и я клянусь, ты труп.
Are you now?
Rafe, if you know anything about this, you better come clean with me right now.
Make one move, and I swear you're dead.
Скопировать
Потому что мне тут над женщину спасать.
Я врал ради тебя, Рейф. Мэру, Томми.
– Я у тебя в долгу, Нолан.
'Cause I have a woman to rescue.
I lied for you, Rafe, to the mayor, to Tommy.
I owe you, Nolan.
Скопировать
– Этого не достаточно.
– Не Рейф вам навредил.
– Это жестокий мир.
It's not enough.
Rafe is not the one who hurt you.
It's a cruel world.
Скопировать
Живо.
Рейф, Рейф.
– Есть тут кто-нибудь?
- Go.
- Rafe. Rafe.
Is anybody here?
Скопировать
– Делай то, что должен.
Рейф МакКоули, вы арестованы.
– Папа?
Do what you gotta do.
Rafe McCawley, you're under arrest.
Dad?
Скопировать
– Я люблю тебя.
Рейф МакКоули наконец-то показал зубы.
Трудно поверить.
- I love you.
Rafe McCawley shows his teeth at long last.
Hard to believe.
Скопировать
– Похоже вы что-то знаете, но не говорите.
– Служанка Рейфа, Берти, недавно тоже пропадала.
Нашлась через несколько дней, целая и невредимая.
You look like you know something, you're not telling me.
Rafe's servant, Bertie, disappeared some time back.
She turned up a few days later, none the worse for wear.
Скопировать
– Вы льстите бедной женщине, фави.
Рейф МакКоули был прав насчет вас.
– Хайят, беги!
_
Previously on Defiance... Rafe McCawley's got the right idea about you people.
Hyatt, run!
Скопировать
– Ты берешь пистолет, надеваешь маску и грабишь людей.
Это очень плохая тенденция, Рейф.
Мне жаль.
You take out a gun, you put on a mask, and you rob people...
Things have a tendency of getting ugly, Rafe.
I'm sorry.
Скопировать
Это Рейф?
За этим стоит Рейф МакКоули?
– Нет.
Is it Rafe?
Is it Rafe McCawley behind this?
No.
Скопировать
– Ну так вываливай.
– Наша лучшая надежда – Рейф МакКоули.
Он знает эту женщину.
Well, spit it out.
Our best hope is Rafe McCawley.
He knows that woman.
Скопировать
Кого вы защищаете, Нолан?
Это Рейф?
За этим стоит Рейф МакКоули?
Who are you protecting, Nolan?
Is it Rafe?
Is it Rafe McCawley behind this?
Скопировать
Добро пожаловать домой, любовь моя.
Ты помнишь Пилар, жену Рейфа?
– Да.
Welcome home, my love.
You remember Pilar, Rafe's wife.
I do.
Скопировать
– Боже, ну ты и кукла.
Чирикни Рейфу МакКоули.
Пусть едет сюда сейчас же.
Jesus, you're a doll.
Chirp Rafe McCawley.
Have him come down here right now.
Скопировать
– Потому что это устроит еще один обвал и убьёт их!
– Ладно, Рейф.
Какой у тебя план?
'Cause you'll cause another cave-in and kill 'em!
All right, Rafe.
What's your plan?
Скопировать
Разносила танки Земной коалиции на клочки во время войны.
Кто-то подстроил это, Рейф. Засунул это в колодец, чтобы взорвать зал.
– Что ты хочешь этим сказать?
Shook EMC tanks apart during the war.
Someone planted this, Rafe, put it in that vent to blow the chamber.
What are you trying to say?
Скопировать
– Хотите это скрыть?
Чтобы защитить Рейфа МакКоули?
– Никто ничего не скрывает, ясно?
You want to bury this?
So you can protect Rafe McCawley?
Nobody's burying anything, all right?
Скопировать
– Вот об этом я говорил.
– Руки так, чтобы я их видел, Рейф.
– Он тут не при чём.
That's what I'm talking about.
Hands where I can see them, Rafe.
He had nothing to do with this.
Скопировать
– У меня есть несколько мыслей.
И, Рейф, если что-то случится с этой республиканской девчонкой, эта кровь будет на наших с тобой руках
– Я понял тебя.
I have a few ideas.
Hurry, and, Rafe, if anything happens to that E-Rep girl, you and me, we got blood on our hands.
I hear you.
Скопировать
Грейс, взгляни на это!
Рейф?
Ричард?
Grace, look at this.
Rafe?
Richard?
Скопировать
Рейф мой воспитанник.
Это значит, что отец Рейфа попросил меня заботиться о нем и найти ему место в бизнесе.
Понимаешь?
Rafe is my ward.
That means Rafe's father asked me to take him in and bring him up in business.
Do you understand?
Скопировать
– Если он подождет тебя.
Рейф?
Она могла выбрать и кого похуже.
If he'll wait for you.
Rafe?
She could do worse.
Скопировать
– – Грейс говорит, что я не могу выйти за него, потому что он мой кузен.
– Твой кузен Ричард, а не Рейф.
Рейф мой воспитанник.
Grace says I can't marry him because he's my cousin.
Well, Richard's your cousin, not Rafe.
Rafe is my ward.
Скопировать
– Твой кузен Ричард, а не Рейф.
Рейф мой воспитанник.
Это значит, что отец Рейфа попросил меня заботиться о нем и найти ему место в бизнесе.
Well, Richard's your cousin, not Rafe.
Rafe is my ward.
That means Rafe's father asked me to take him in and bring him up in business.
Скопировать
Понимаешь?
– Так что я могу выбрать Рейфа?
– Если он подождет тебя.
Do you understand?
So I can choose Rafe?
If he'll wait for you.
Скопировать
– В рамках разумного.
– Тогда я выбираю Рейфа.
– Ты...
Within reason.
Then I choose Rafe.
You...
Скопировать
Мак-Коули.
Имя - Рейф Мак-Коули.
Пожалуйста, не убивай его.
McCawley.
The name is Rafe McCawley.
Please don't kill him.
Скопировать
Малыш, слава Богу. Помнишь, как наши дети плакали... когда они...
Рейф.
Рейф Мак-Коули, очнись сейчас же!
Remember how our kids used to cry like that when they were...
Rafe.
Rafe McCawley, you wake the hell up right now.
Скопировать
Рейф.
Рейф Мак-Коули, очнись сейчас же!
Алак, сынок, забудь, что здесь произошло.
Rafe.
Rafe McCawley, you wake the hell up right now.
Alak, my son, you forget what happened here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Рейфы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Рейфы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение