Перевод "Речной транспорт" на английский

Русский
English
0 / 30
Речнойriverine fluvial river
Произношение Речной транспорт

Речной транспорт – 31 результат перевода

Полиция продолжает расследование причин обрушения моста Миллениум.
Пока ныряльщики ищут выживших, движение речного транспорта полностью перекрыто, а окрестности моста оцеплены
Мэр призывает жителей Лондона сохранять спокойствие,
The police are continuing with the investigation into the cause of the Millennium Bridge disaster.
Traffic has been halted as police search for survivors.
The mayor has urged Londoners to remain calm...
Скопировать
Полиция продолжает расследование причин обрушения моста Миллениум.
Пока ныряльщики ищут выживших, движение речного транспорта полностью перекрыто, а окрестности моста оцеплены
Мэр призывает жителей Лондона сохранять спокойствие,
The police are continuing with the investigation into the cause of the Millennium Bridge disaster.
Traffic has been halted as police search for survivors.
The mayor has urged Londoners to remain calm...
Скопировать
Не хочу быть скептиком, мистер Стоун, но у ООН... очень сложная и деликатная задача.
Если это дорога для тяжелого транспорта, то можно считать, что осада Иерусалима снята?
- Да.
I don't like to be skeptic, Col. Stone. The United Nations has a delicate and difficult task here if it is to retain international respect.
If that road is passable to heavy traffic, the siege of Jerusalem is broken.
That's right.
Скопировать
Видишь?
Самый безопасный вид транспорта.
Думаешь, я совсем не знаю иврит?
See?
As long as we don't run into any traffic.
Do you think I learned Hebrew since yesterday?
Скопировать
- Оставьте пока.
Подвернется какой-нибудь транспорт.
Так и быть, но желательно, чтобы он подвернулся сегодня.
- Leave it to me.
Something will turn up.
All right, but it better turn up today.
Скопировать
- Сбежал из тюрьмы.
- Я одолжил транспорт.
- Он украл корабль.
- I borrowed transportation.
- He stole a spaceship.
The patrol reacted in a hostile manner.
Скопировать
У нас мало механического оборудования.
Ни транспорта, ни оружия.
У нас есть гармония.
We have few mechanical things here.
No vehicles, no weapons.
We have harmony here.
Скопировать
Нет, вам надо что-нибудь выпить.
Вы не имеете ничего против речных трамвайчиков?
Ну что, идём?
No, you'll have something to drink.
You have nothing against the riverboats?
Good, we're going?
Скопировать
Сегодня днем кризис достиг апогея - прекратилось железнодорожное сообщение между западной зоной и Берлином.
Наземный транспорт полностью блокирован.
Как вы думаете, господин генерал, что мы предпримем? Если мы выведем войска под давлением другой державы, наш престиж резко упадет.
The crisis reached a head this afternoon when all rail travel between western zones and Berlin was stopped.
The blockade by land is now complete.
What do you think we're going to do, General?
Скопировать
Те же, кому удалось разбогатеть, желали насытиться всем, что можно было купить за деньги, и выбор был велик.
Даже речные суда Сакраменто были сама роскошь.
Поддерживаю.
Those who struck it rich wanted all the pleasures that money could buy and there were plenty to sell to them.
Even the Sacramento riverboats took on luxury goods.
I'll see it.
Скопировать
Вы по уши влипли, леди.
Я задерживаю вас по нескольким статьям, включая... завладение чужим транспортом, сопротивление аресту
Где дерево?
You're in a lot of trouble, lady.
I got you down here for several offenses, including... possession of a stolen vehicle, resisting arrest... and possession of a stolen tree...
Where's the tree?
Скопировать
- Мы не можем, сэр,
- весь транспорт в Космическом центре.
- Что?
- We can't sir,
- all the transport's over at Space HQ.
- What?
Скопировать
Сержант, в эту машину попало много пуль, я еще добрался сюда.
- Ну, здесь должен быть какой-нибудь транспорт
- Сэр...есть машина Доктора...
Sergeant,that engine stopped quite a few bullets. I barely made it here.
- Well, there must be some kind of transport.
- Sir, th...there is the Doctor's car...
Скопировать
Очевидно, что если убийца использовал кожаные перчатки, то мы нашли только отпечатки обвиняемого.
Что касается темного пятна на куртке, тоя хотел бы процитировать отчет Министерства транспорта.
На 28% итальянских автомобилей установлены темные чехлы из "винпила".
It is obvious that the killer used wild boar gloves as the grip from the gloves is found superimposed over the prints of the accused.
As for the dark spots which you recall were found on the girl's jacket I presented a report prepared from official Ministry of Transport statistics.
28% of all Italian cars use black vinpelle seat covers.
Скопировать
Король запрещает солдатам, слугам, пажам и ремесленникам пользоваться перевозкой.
Я думаю, такой общественный транспорт будет полезен, особенно на этом маршруте, часто посещаемом должностными
У нас тоже будет возможность использовать герб и цвета Парижа.
The king forbids soldiers, pages, servants and artisans from using the service.
I think these public carriages will be useful, especially on this route, heavily frequented by magistrates.
We'll also be able to use the crest and colors of city of Paris.
Скопировать
Верно.
-Но это вообще не транспорт.
-Нет.
That's right.
-But this isn't a vehicle at all.
-No.
Скопировать
Помолишься, напишешь статью в газету, и священник даст тебе гуляш.
Целый транспорт баб приходит.
Если напряжешься, то может получиться.
Have a look at the babes, they"re bringing in a transport. If you put your mind to it, you might just get lucky.
You"II talk to the archbishop in Latin.
- He"II talk of patriotism, honor.
Скопировать
У меня был друг в Зондеркоманде.
А он говорит, что его отца привезли с транспортом.
Мы хотели об этом поговорить, но командефюрер рявкнул на меня, а другу говорит: "Иди к автобусу.
He told me his father had been sent to the camp.
We wanted to talk to him... but the officer shouted... so he told his fatherto go wash up and that they"d talk later.
Later he pulled his father"s body out of the baths... and loaded it into the furnace.
Скопировать
А воздух!
- Меня больше интересует хоть какой-нибудь транспорт.
- Смотри, конь!
- No cars...
Take a deep breath. - What's so great about fresh air?
Look, a horse!
Скопировать
В противном случае паника вызовет еще больше бедствий, чем сами Марсиане.
произойдет, если врачи покинут больницы, рабочие оставят свои рабочие места, а города останутся без транспорта
Ваше публичное присутствие и наши, газеты, радио и телевидения, помогут успокоить общественный дух.
Otherwise the panic will cause as great a disaster as the Martians themselves.
Can you imagine what will happen if doctors abandon hospitals, workers leave their jobs, and the cities are left without transportation, food, or communication?
Your public presence, and ours, covered by the newspaper, radio and TV will help to calm the public spirit.
Скопировать
И внезапно, я для тебя неплохо выгляжу, а?
Если тебе нужен транспорт, найди себе какого-нибудь другого подхалима.
И убери от меня эти мужико-загребущие лапы.
- All of a sudden I look good to you, huh?
If you need transportation, you find yourself some other flunky.
And get those man-grabbing paws off me.
Скопировать
Садитесь.
Из-за острова на стрежень, на простор речной волны выплывают расписные Стеньки Разина челны...
Глянь!
All right, let's try.
From beyond the wooded island To the river wide and free, Proudly sail the arrow-breasted
Look, a White!
Скопировать
Женщины!
Транспорт ЮНИТ Машина 23, ответьте.
Машина 23 Управлению ЮНИТ.
Women!
UNIT Transport Car 23 report in, over.
Car 2 3 to UNIT Command.
Скопировать
Пустых.
Масштабная транспортная система без транспорта.
Небольшие животные и растения в городах.
Uninhabited.
Extensive traffic systems barren of traffic.
Lower animals and vegetation encroaching on the cities.
Скопировать
Но здесь есть нечто, что вызывает нехорошие чувства.
Каждый транспорт с золотом, предназначенный для прибытия в Троицу, регулярно подвергается нападению.
Что, если кто-то здесь сообщает "навахерос" об этих перевозках?
But here there's something that doesn't feel right.
Every gold transport destined to arrive here at Trinitá is attacked, on a regular basis.
What if someone here informed the navajeros of those transports?
Скопировать
Это очень трудный контракт.
Мы хотели только решить проблему с транспортом с помощью метро, как в Мюнхене или Дублине.
Первый раз необходимость постройки метро в Риме обсуждалась в 1871 году.
This is a very difficult contract.
We merely wanted to resolve the traffic problem with a subway like Munich's or Dublin's but here the ground has eight strata and we're forced to become archaeologists.
The first time the necessity of a subway for Rome was discussed was in 1871.
Скопировать
Да.
Мой инстинкт подсказывает мне, что есть какой-нибудь транспорт где-то сдесь.
А в соответствии с правилами, не надо ли идти пешком?
Now.
My instincts tell me, there is a little bit of transportation around here somewhere.
Don't the rule say we walk?
Скопировать
-Хорошо.
Я предоставлю транспорт.
-Спасибо.
-Right.
I'll arrange transport.
-Thank you.
Скопировать
Но это слабая надежда - обнаружить ребенка с самолета на такой огромной территории.
Значит, первоочередная задача - найти упавший самолет, и тогда армия направит людей и транспорт к месту
Жив или нет ребенок - неизвестно.
But this faint hope - to find a child with Aircraft on such a large area.
So, the primary task - find a crashed plane, and then send an army of people and transport to the site of the crash and procheshet territory.
is alive or not a child - is unknown.
Скопировать
И страна, будет терять 30 миллионов галлонов бензина ежемесячно...
Что приведёт к парализации всего транспорта:
наземного, воздушного, морского и речного...
land,air,sea,and river, causing general chaos in the entire country.
leaving fertile ground for the intervention of S.O.S We'll see
Soon, little champion
Скопировать
Что приведёт к парализации всего транспорта:
наземного, воздушного, морского и речного...
Встретимся в отеле через 2 часа.
leaving fertile ground for the intervention of S.O.S We'll see
Soon, little champion
Careful, darling, she is very pretty, she could be... dangerous.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Речной транспорт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Речной транспорт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение