Перевод "Сан-Паулу" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Сан-Паулу

Сан-Паулу – 30 результатов перевода

Макунаима сплющил её ещё больше, ударив по ней и сказал мальчику...
Расти быстрее, чтобы ты смог поехать в Сан-Паулу и заработать кучу денег.
Мама! Мама...
Macunaimaflattenedit evenmorebyhittingit... andsayingtotheboy...
Grow up fast, so you 'Il go to São Paulo and earn a lot of money.
Mommy!
Скопировать
Это большая честь представить вам товарища Толедо и товарища Джонаса. из национальной освободительной группы.
Они поделятся своим опытом борьбы в Сан-Пауло... чтобы помочь нам провести операцию.
Товарищ Толедо ветеран Гражданской Войны в Испании.
It's a great honour to introduce Mr Toledo and Mr Jonas ... from the National Liberation Group.
They bring their experience from struggles in Sao Paulo ... to help us in our current operation.
Comrade Toledo is a veteran of the Spanish Civil War.
Скопировать
Он имеет широкие связи по защите свобод в нашей стране.
Товарищ Джонас показал исключительное мужество при выполнении рискованных операций в Сан-Пауло.
Добро пожаловать в Рио-де-Жайнеро, Товарищи, и пусть наша миссия будет успешной.
He has an extensive background in defending ... liberal causes in our country.
Comrade Jonas has shown outstanding courage ... in risky operations in Sao Paolo.
Welcome to Rio de Janeiro, Comrades, and may our mission be successful.
Скопировать
Спасибо.
На связи Бонн, Сан-Паулу, Каир, Берлин.
Кто-нибудь знает, какого размера был болид, погубивший динозавров?
Thank you, sir.
Got Beijing, Rome, Sao Paulo, Cairo, Berlin!
Does anyone know how big the one was that killed all the dinosaurs?
Скопировать
Кстати, в этом падде есть нечто, что может заинтересовать тебя.
Специальное разрещение от начальника оперативного управления ЗФ на изменение названия с "Сан-Пауло" на
Брины будут удивлены когда опробуют свое энергопоглощающее оружие на этом красавце.
There's something else on that padd that might interest you.
Special dispensation from the Chief of Starfleet Operations to change the name from Sao Paulo to Defiant.
The Breen will be surprised when they train their energy-dampening weapons at this.
Скопировать
Приказ из Штаба Звёздного Флота, Адмиралтейство капитану Бенджамину Л. Сиско.
"Сан-Пауло".
Подпись, вице-адмирал Уильям Дж. Росс, Звёздная дата 52861.3.
From Starfleet Headquarters, Office of the Admiralty, to Captain Benjamin L Sisko.
As of this date, you are requested and required to take command of U.S.S. Sao Paulo.
Signed, Vice Admiral William J Ross, Stardate 52861.3.
Скопировать
У нас почти получилось, Клаус.
Деньги, паспорта, новые удостоверения личности в Сан-Паулу......
Ничего не говори.
We'd almost made it, Klaus.
Money, passports, a new identity in Sao Paulo...
Don't tell me anything.
Скопировать
Для чего?
Сан-Паулу.
Я достану вам денег.
What for?
Sao Paulo.
I'll get you the money.
Скопировать
Управляющий ткацкими фабриками "Зейгман" и вице-президент шелкопрядных заводов.
, господин Зиглер, который выглядел бы просто нищим, не владей его супруга 33%%% капитала магазинов Сан-Пауло
Приношу вам свои извинения.
Director of Zeugmann Mills and Vice Chairman of the French Society of Silk Weavers.
Finally, Mr Zigler, last on the list... and would be the poor relation... if his wife didn't own a third of the Sao Paolo markets.
I ask to be excused...
Скопировать
- Нет, конечно...
В Сан-Паулу я купил для тебя сувенир, но я...
Вы прощены.
Of course not.
I chose a souvenir for you in Sao Paulo, but...
You are forgiven.
Скопировать
Или пусть, в виде исключения, сам почитает мне что-нибудь.
"Эйч.Би, находясь в Сан-Паулу на конгрессе,.. ...обратил внимание, что в определённые часы дня и ночи
Эта странная сексуальная двусмысленность рождалась особым фасоном одежды, походкой, причёсками.
"Or. Exceptionally. I let him read to me. "
"H.B., in Sao Paulo for a conference, noticed that at certain times of the day or night, in this fabulous city, men and women were indistinguishable."
"This strange sexual ambiguity stemmed from a particular way of dressing, of swaying hips, of hairdressing."
Скопировать
Что касается Асунсьон, которая почти как член семьи, то я оставляю ей пенсию в размере 600 песо в месяц ради спокойной старости.
Выдавать будет благотворительный фонд "Кария" из Сан-Паулу.
Моему брату Энрике,
As for Asuncion who is like one of the family I leave her a pension of 600 pesos a month for a peaceful old age.
She will take this money from the charity fund.
To Enrique, my brother...
Скопировать
Виллоу и Кеннеди в Бразилии.
Они основались в Сан Пауло, но..э.. каждый раз, когда я говорю с ними, они в Рио.
Чем это пахнет?
And Willow and Kennedy are in Brazil.
They're based out of Sao Paulo, but, um, every time I talk to them, they're in Rio.
What's it smell like?
Скопировать
И оттуда соевые бобы поставляются
2 500 километров до порта Сантос в Сан-Паулу или порта Паранагуа в Парана.
Затем она экспортируется в Европу, Китай и Японию.
And from there, soybeans are shipped
2 500 km port of Santos in Sao Paulo or the port of Paranaguá in Paraná.
Then it is exported in Europe, China and Japan.
Скопировать
Но форро более близок к корням, к настоящей жизни Бразилии.
Началась новая эра миграции населения из бедных районов северо-востока на юг, в Рио де Жанейро и Сан
Луис Гонзага писал песни о жизни мигрантов.
But forro is as much from the people of Brazil, from the real people of Brazil, as samba.
This was a new era of migration as workers from the poor farmlands of the northeast moved south to Rio de Janeiro and Sao Paulo to look for work.
Luiz Gonzaga wrote dance songs and sang about the lives of migrants.
Скопировать
Где ты была?
Нас эвакуировали на корабле Красного Креста из Сан-Пауло.
Нельзя вечно оставаться на корабле.
Where have you been?
I was on a Red Cross evacuation ship out of Sao Paulo.
Those boats weren't meant to be permanent.
Скопировать
Ну же!
Пропустите нового короля Сан Паули и новую королеву!
Присаживайся!
Kalle! A little more respect for Charlie!
Make room for the King of St. Pauli.
Uschi, darling, have a seat.
Скопировать
"НЕ МЕЧТАЙ О ЖИЗНИ, А ПРОЖИВАЙ МЕЧТУ."
"УШИ ОБЕРМАЙР И ПРИНЦ САН ПАУЛИ ПОКОРЯЮТ МИР."
"ОНИ ПРОЖИВАЮТ МЕЧТУ ЦЕЛОГО ПОКОЛЕНИЯ."
Don't dream your life, live your dream.
USCHI OBERMAIER AND THE PRINCE CONQUER THE WORLD
LIVING THE DREAM OF A GENERATION
Скопировать
У Дэна Уайта есть цель!
Джон Бригс сказал сегодня утром, что Дэйд, Оклахома и Сан Паул было только началом.
Он назвал свою кампанию в Калифорнии против гомосексуальных учителей основным событием.
Dan White's got an issue!
John Briggs said this morning that Dade County, Oklahoma, and St. Paul, Minnesota were only preliminary battles.
He called his California campaign against homosexual teachers the main event.
Скопировать
Патриция подала эту идею о Бразилии.
Есть трущобы неподалеку от Сан-Паулу, где люди молят о помощи.
Какой смысл держать меня здесь, если там я могу делать добро?
Patricia had this idea of Brazil.
There are these slums outside Sao Paulo where they're crying out for help.
What's the sense in keeping us in here when I could be out there doing good?
Скопировать
Пока.
САН ПАУЛУ
РАЙОН БОМ РЕТИРО
Bye.
CITY OF SÃO PAULO
THE SUBURB OF BOM RETIRO
Скопировать
Ты глянь.
Сан Паулу такой большой, здесь есть люди со всего мира... болеющие за любую команду.
привет Ирен, не знаешь где Итало?
Just look.
São Paulo is so big there are people from all over the world... supporting every possible team.
Hi Irene, any idea where Ítalo is?
Скопировать
Ладно, капитан, небо чистое!
До Сан-Пауло мы должны дбраться без проишествий.
Какого черта здесь происходит?
Well, captain, we got clear skies
All the way to sao paulo, should be a smooth ride.
What the hell's going on?
Скопировать
Ясно, не очень хорошая новость.
Насколько мне известно, они были в Сан Паулу, работали на семью Поланко.
То ли они стали круче, то ли наоборот.
Okay, that's not good news.
Last I heard, they were in Sao Paulo working for the Polanco family.
Well, they're either making a jump up or down.
Скопировать
Пилар
19-ое ноября 2008 Сан-Паулу 3 дня отдыха
Нет, нет, Пилар, не в голубом
Pilar.
November 19th 2008 SÃO PAULO 3 DAYS OF REST
No, don't put it in blue, Pilar. Don't do that.
Скопировать
А кроме того, мне нет нужды читать Паоло Коэльо
Газета "Фолья Сан-Паулу" После серьёзной болезни изменились ли ваши представления о боге?
А почему мои представления о боге должны были измениться?
And without forgetting the important fact that I have no need to read Paulo Coelho.
FOLHA DE SÃO PAULO REVIEW After suffering from a serious illness, have you changed your concept of God?
And why would I have changed my concept of God?
Скопировать
Потому что он, предположительно, спас мне жизнь?
, известный отсутствием пунктуационных знаков в своих предложениях, - это Жозе Сарамаго Он здесь, в Сан-Паулу
Мне нужно поговорить с ним Мне нужно вздохнуть Мне нужно взять у него автограф
Because he supposedly saved my life?
An author who is known for not using punctuation in his sentences he is José Saramago he is here in São Paulo to release his new book and I am going to try and talk to him because whatever it takes
I need to talk to him and I need to breath and I need to get his autograph.
Скопировать
Спасибо тебе за займ.
Я и Хелен купили дом в районе Жардин в Сан-Пауло.
Ты должна приехать.
Thank you for the loaner.
So Helen and I just bought a place in the Jardins District in Sao Paulo.
You need to come visit.
Скопировать
Привет, я Габриэл. Привет, Габриэл!
Я только что переехал в Сан-Паулу.
Что случилось?
Hi, I'm Gabriel [everyone] Hi Gabriel!
I've just moved to São Paulo
What happened?
Скопировать
Сделайте погромче.
рейс Авиас 514, державший курс из Майами ФАА только что подтвердило, что Боинг 767, направляющийся в Сан-Паулу
- Когда это было?
Hey, who has the remote?
Turn this up. Television: Avias air flight 514 originated in miami.
The faa has just confirmed that the sao paulo bound 767...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Сан-Паулу?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сан-Паулу для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение