Перевод "Северная Европа" на английский
Произношение Северная Европа
Северная Европа – 17 результатов перевода
Королева Северной Галии... Королева Пустых Земель... и его покровительница, Хозяйка озера.
Здесь рассказывается, как в Северной Европе... путешествовал Один...
Его корабль разбился, он дрейфует на далекий остров...
The Queen North Galys The Queen of the Waste Lands and his protectress, the Lady of the Lake.
There's a story like that in northern Europe. Odin goes on a journey.
His ship is wrecked and he drifts to an island far across the water...
Скопировать
Высадившись в Нормандии в июне,..
...союзные войска с боями продвигались по северной Европе,.. ...тесня фашистов к границам Германии.
Парижане С восторгом приветствовали войска СОРОЗНИКОВ.
Since the Normandy landings in June,
American and Allied forces had battled their way across "Northern Europe, and pushed the German enemy to within its own homeland.
The City of Light rejoiced as it welcomed the troops.
Скопировать
Да, все переговоры местной полиции.
Нет, для северной Европы нужно особое распоряжение.
Всё готово.
Yes, all local police radio traffic.
No, for northern Europe we need an authorised directive. Yeah.
Okay, they're on it.
Скопировать
Шлем викинга.
В Северной Европе был найден только один шлем викинга.
Невероятно!
A Viking helmet.
There's only been a single find of a Viking helmet throughout northern Europe.
It is unbelievable!
Скопировать
Что же такое счастье?
Собор необязательно должен быть в Северное Европе.
Я уже нашел его.
What is the happiness?
Cathedral that you look for Should not be here
I have already found
Скопировать
Способность восточного христианства адаптироваться и распространяться без поддержки армии, возможно, помогла ему выжить в Китае, по крайней мере, до IX века.
К тому времени западное христианство только начало прокладывать себе дорогу в центральной и северной
Это момент, который часто упускался.
Eastern Christianity's ability to adapt and spread without an army to back it may have helped it survive in China at least until the 9th century.
By then Western Christianity had only just begun to make inroads into central and northern Europe.
That's a point that's often been missed.
Скопировать
А причём тут Дэниелс?
Он руководил операциями в северной Европе и в северной Африке. Он знает абсолютно всё.
Имена, даты, явочные квартиры, имена наших стукачей - всё и обо всех.
What's the connection to Daniels?
He ran all of our operations in Southern Europe and North Africa, so he has everything.
Names, dates, ghost sites, who's cooperating with us abroad. Every operation.
Скопировать
Что вы здесь делаете?
Разве вы не должны быть в Северной Европе или во фьордах?
Мы там уже пару раз были.
Why are you guys here?
Aren't you supposed to go to North Europe or Fjord?
We've gone there one or twice.
Скопировать
Продолжим.
Щебетанье птиц Северной Европы.
Дергач...
Right.
Bird songs of Northern Europe.
The corncrake... (twitters)
Скопировать
Как в том городке, что рядом с Бёркитсвилем. Откуда их предки?
Из Северной Европы, я думаю.
Из Скандинавии.
Like that town near here, Burkitsville, where are their ancestors from?
Northern Europe, I believe.
Scandinavia.
Скопировать
Десятичные дроби полезны как в Индии, так и в Испании.
Карты звездного неба, составленные в Иране, говорят о многом астрономам в Северной Европе.
И ньютоновская "Принципия.." верна как на арабском, так и латыни или английском.
Decimal numbers are just as useful in India as they are in Spain.
Star charts drawn up in Iran speak volumes to astronomers in northern Europe.
And Newton's Principia is as true in Arabic as it is in Latin or English.
Скопировать
Сейчас он увидит, что Оуэн расскажет сам о себе.
Добро пожаловать к поставщику номер один желе из угрей на территорию Британии и Северной Европы.
С клиентской базой более чем из 150 дилеров, мы постоянно ищем пути для расширения на новые территории.
Now he'll see what Owen has to say about himself.
Welcome to the number one supplier of jellied eels to Britain and Northern Europe.
With a client base of more than 150 resellers, we're constantly looking to expand into new territories.
Скопировать
Прямо сейчас, мы можем сказать, что мы входим в другой период максимальной активности, когда будет некоторое потепление, но это - в рамках Средневекового Теплого периода.
Приблизительно 1600 - 1650 г.г. были холодным периодом в Северной Европе.
Северное море было покрыто льдом.
Right now, we can say that we're going into another maximum period, where there'll be some warming, but we're well within the limits of the Mediaeval Warm Period.
About 1600 to 1650 there was an ice age in Northern Europe.
The North Sea was filled with ice.
Скопировать
Он был невероятно успешен.
Одной из его побед была покупка всех автозаправочных станций на шоссе в Северной Европе.
И он "очистил ванную".
He's been incredibly successful.
One of the victories he had was that he bought all the, uh, gas stations on the highway in Northern Europe.
And he cleaned the bathrooms!
Скопировать
"Это тело мамонта идеально сохранившееся в сибирской тундре С едой оставшийся у него во рту и в желудке Указывает на то, что он замерз внезапно в то время как он поедал траву".
Уже прошло 24 часа с тех пор, как начался снегопад над британскими островами И над Северной Европой.
Он не выказывает признаков ослабления.
'The body of this mammoth was found perfectly preserved in the Siberian tundra with food still in its mouth and stomach indicating that it froze instantly while grazing.'
It's been 24 hours now since the snow started falling across the British Isles and over Northern Europe.
It shows no signs of letting up.
Скопировать
- Да.
Эти выходцы из Северной Европы все такие, знаешь, как драматурги, не очень веселые.
Посмотри на его лицо, оно сокрушенное...
Yes.
These North Europeans they're all like, you know, tuna, playwrights, not much fun.
Look at that face, he's ruining the...
Скопировать
Вдобавок, ты входишь в группу риска.
Белая женщина за 70 из Северной Европы.
У меня затекают мышцы от сидячей работы. И все.
Plus, you fit the profile.
You're over 70, white, female and Northern European.
I'm stiff from desk work, that's all.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Северная Европа?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Северная Европа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение