Перевод "Скворечник" на английский

Русский
English
0 / 30
Скворечникstarling-house
Произношение Скворечник

Скворечник – 30 результатов перевода

Знаешь, что мы сделали?
Мы соорудили небольшой скворечник.
Амадеусу понравится.
Do you know what we did?
We've put up a little house for the birds.
Amadeus will love it.
Скопировать
-Да.
У тебя теперь есть есть свой скворечник, правда Амадеус?
Я его не видела.
- Yes.
You have your birdhouse, don't you Amadeus?
I haven't seen it.
Скопировать
А как же клуб любителей дерева?
По правде говоря, я устал от этой толпы с их дурацкими подставками под книги и скворечниками.
Отполировал распорку для обуви и ушёл.
No woodworking club today?
To tell you the truth, I've grown tired of that crowd with their stupid bookends and birdhouses.
As soon as I shellac my shoetrees, I'm out of there.
Скопировать
- Да.
- Смотри, что я нашла, это из скворечника!
- Очень мило, дорогая.
Of somebody else's maiden aunt.
Hey, daddy, look what I found. It just fell out of the birdhouse.
That's neat, sweetheart.
Скопировать
Скорлупа.
Она выпала из скворечника?
Наверное, вылупился скворец.
It's a starling's egg.
Did it come from the birdhouse ?
Oh, they must've hatched.
Скопировать
Оставь их в покое, ты спугнешь их.
Я хочу построить еще один скворечник, в этом всегда не хватает места.
Думаю, ты тот, которого я окольцевала.
Oh, leave the bird alone. You'll scare the wits out of her.
I wanna build another house out here. This one is always filled.
Oh, I think this is the one I banded.
Скопировать
Мы предъявляем вам счет за ущерб.
Вы, как и ожидалось, устраиваете отвратительную вечеринку все извращенные извращенцы выходят из скворечников
Да, но мы разбили твой БМВ ты, крикливая, энергичная задница.
We give you the damage bill.
You, of course, predictably throw a disgusting party... all the freaky freakies come out of the woodwork to protest... and you're out ofhere.
Well, we still trashed your Beemer... you screaming preppy asshole.
Скопировать
Трехкратный чемпион Ронни Бек никогда не нуждался в помощи отца.
Полку для специй скворечник качели.
Я многое сделал в доме сам.
Sorry, Dad, but three-time soap box derby champion Ronnie Beck... never needed his dad's help.
But you can use me.
I'm good.
Скопировать
Я отказался поехать кататься на лошадях. И все?
И ещё не захотел мастерить скворечник.
Почему?
That's all?
And I wouldn't make a bird house.
Why not?
Скопировать
Проклятье, ничего не понимаю!
Приезжают сюда и строят новые границы в этом скворечнике, живя каждый в своем мирке. И ни слова.
Омерта --закон молчания.
Damn if I get it...
They crossed the border to be free, then came here and set up new borders... in this mud pit, and made the world even smaller!
Not a single word. The law of silence.
Скопировать
ƒа, должно быть он стащил его когда работал здесь в мастерской.
"атащите мен€ сейчас обратно в скворечник!
Ёто хуже всего...
Yes, he must have collared it when he was working here as my assistant.
Well, string me up and stuff me in a hen-coop.
I never heard the like!
Скопировать
"ак они и живут вместе в теплой и уютной среде, практичной обстановке –еодора 'ельгена.
Ќет, зат€ните мен€ сейчас назад в скворечник!
–еодор, посмотри сюда!
And this is their home, standing in its own pleasant grounds... enjoying all the benefits of Rimspoke's ingenious gadgets.
Well, string me up and stuff me in a hen-coop!
Hi, Theodore! Look at this.
Скопировать
я думаю, € пот€ну себ€ за волосы немного.
Ќет, зат€ните мен€ сейчас назад в скворечник!
–оллс-–ойс 1905 года, в золоте!
I think I'll just stretch my carcase a bit more.
Oi! String me up and stuff me in a hen-coop!
Rolls-Royce 1905 model! Solid gold.
Скопировать
"десь должно быть можно найти много денег дл€ машины –еодора!
Ќет, зат€ните мен€ сейчас назад в скворечник!
–азговор о восточной куропатке.
There should be plenty of money here for Theodore's new design.
Well, string me up and stuff me in a hen-coop!
Talk about an Oriental chick!
Скопировать
Ѕлудстрюпмуен в ловушке,точно!
Ќет, затащите мен€ обратно в скворечник!
Ќет, но...
That's Mister Gore-Slimey in the bag all right.
Well, string me up and stuff me in a hen-coop!
Gracious...
Скопировать
Потому что всё будет не так, как в начальных классах.
пойдёшь на курсы в колледж, а я, Тедди и Верн пойдем учиться на продавцов, будем делать пепельницы и скворечники
Ты встретишь много новых ребят – умных ребят...
'Cause it's not gonna be like grammar school, that's why.
You'll be taking your college courses, and me, Teddy and Vern, we'll all be in the shop courses with the rest of the retards making ashtrays and birdhouses.
You're gonna meet a lot of new guys. Smart guys.
Скопировать
- Папа, сюда!
- Почему на ней висит скворечник?
- Это украшение.
- Way to go, Dad!
- Why is there a birdhouse in it?
- Uh, that's an ornament.
Скопировать
- Балкон.
- Маленький скворечник.
Или, нереально, портрет Ван Гога.
- (Hugh) Gazebo.
- A little chicklet.
- Or, surreally, a portrait of Van Gogh. - Yeah, he could've had Van Gogh. You see?
Скопировать
Все в порядке.
Кэрри, я делаю скворечник.
А что тут скажешь, Джоэл?
It's all right.
Carrie, I am making a birdhouse.
What can I say, Joel?
Скопировать
одна из них - хвостовое оперение.
А Ладди построил скворечник.
Помнишь, дорогой?
You see, it has these two booms at the back...
Luddie built a birdhouse once.
You remember that, dear?
Скопировать
- Где вы тренировали свою собаку?
- Скворечник был очень милым.
Птицам он не нравился, а мышам - очень. -А, мышам.
- I'm a urologist. - It was quite aesthetic, really.
- A sacred monster.
The birds don't care for it much, but the bats do.
Скопировать
Ты сражаешься с киборгами,
А мы делаем скворечники.
Я променяла бы все на скворечники в любой момент.
You're fighting cyborgs,
And we're building birdhouses.
I'd trade for birdhouses any time.
Скопировать
Ты уверена?
Я говорю, лучше бы я скворечники делала.
Я тоже.
You sure?
I mean,I'd rather be making birdhouses.
Me too.
Скопировать
Металлический цилиндр с остриями?
Это как для того чтобы делать дыры в скворечниках?
Я не знаю.
A metal cylinder with teeth?
Uh,like for making holes for birdhouses?
I don't know.
Скопировать
Я не знаю.
Я не делаю скворечники.
Мы с папой их миллион сделали.
I don't know.
I don't make birdhouses.
Me and my dad have made a million.
Скопировать
А мы делаем скворечники.
Я променяла бы все на скворечники в любой момент.
на что это похоже?
And we're building birdhouses.
I'd trade for birdhouses any time.
What's it like?
Скопировать
Лесли, не пойми меня неправильно, но твой дом похож на гараж сумасшедшего.
Для чего тебе скворечник?
Его можно выбросить?
Leslie, don't take this the wrong way, but your house is like a crazy person's garage.
What do you need this birdhouse for?
Can we get rid of it?
Скопировать
Не знаю как вы, ребята, но я просматривал эти вакансии все утро.
А теперь, кто хочет передохнуть и построить скворечник?
Ченг, что происходит?
Man, I don't know about you guys, but I've been circling these want ads all morning.
Now, who wants to take a break and build a birdhouse?
Chang, what's going on?
Скопировать
Послание от кого-то из вашего прошлого?
Есть кто-нибудь интересный на камере, которую вы спрятали в скворечнике?
Два посетителя.
A message from someone in your past?
Anyone of interest on the camera you hid in the birdhouse?
Two visitors.
Скопировать
"ак, мы потер€ли ћайка из-за этого инцидента с циркул€ркой поэтому ты можешь быть партнером "айлера.
¬се, начинайте делать скворечники.
'ермы или треугольники, мне все равно.
Well, we lost Mike to that circular saw incident, so you can be Tyler's partner.
OK, everybody, get started on your birdhouses.
Trusses or triangles, I don't care.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Скворечник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Скворечник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение