Перевод "усыпление" на английский

Русский
English
0 / 30
усыплениеlulling to sleep putting to sleep hypnotism
Произношение усыпление

усыпление – 29 результатов перевода

Вы считаете, что Себ Уилкин относится к этой категории?
Для усыпления этой собаки нет никаких медицинских показаний.
Все это для того, чтобы потешить его уязвленную гордость.
You think seb wilkin falls into that category?
There is no medical reason why that dog should be put down.
It's to salve his hurt pride.
Скопировать
Можно заработать миллион долларов, Гари.
СРЕДСТВО ДЛЯ УСЫПЛЕНИЯ ЗМЕЙ
Матео все еще нет.
Maybe a million dollars, Gary.
reptile TRANQUlLLlZER
Still no Mateo.
Скопировать
Ну, видимо, качество его жизни ухудшилось.
Понимаете, когда братишка стареет и уже не может ну, глушить текилу и долбить мокрощёлок, усыпление
Тут инициалы...
- Yeah. No, I guess his... quality of life's pretty poor.
You know, when a bro gets to the age where he can't, you know, pound Patrón and crush mad sloppy gash, the best option is often death.
Initial here...
Скопировать
Я перепробовал все.
Этот ребенок не поддается усыплению.
Окей.
I've tried everything.
This kid just cannot be sleep trained.
Okay.
Скопировать
Для многих целей.
Для усыпления жертв. Для кромсания мышц.
Целью было заставить людей говорить, и в конце говорили все.
Many things.
For sleeping tent and shredding muscles.
The goal was to make people talk and at the end, everyone talks.
Скопировать
Я езжу туда для того, чтобы купить ветеринарный барбитурат.
Для усыпления собак.
Что ты покупаешь?
I go there to buy veterinary barbiturate.
To put down dogs.
What do you buy?
Скопировать
Смит-энд-Вессон 40-го калибра.
Для усыпления животных.
Он зарегистрирован.
Oh. It's a smith wesson.40.
It's for mercy killings.
It's registered, though.
Скопировать
Вы будете сидеть.
Когда я найду вашего пса, я отдам его на усыпление.
А теперь расскажите мне, что произошло.
You will be in custody.
When I find your dog, I will have him put down.
Now, tell me what happened.
Скопировать
Вы правда собираетесь усыпить человека просто потому, что она слишком много болтает?
Никто ничего не говорит об усыплении.
Никого не усыпляют.
Are y'all really gonna sedate somebody just 'cause they talking a little too much?
Nobody's saying anything about sedating.
No one's being sedated.
Скопировать
Полная херня.
Любой ребенок поддается усыплению.
Гари, этот мост невероятен.
That's crap.
Any baby can be sleep trained.
Gary, this bridge is incredible.
Скопировать
Живем на пожертвования.
Нам дают грант на усыпление собак.
Кто этим занимается?
Hold public collections, donations.
We get a grant for putting the dogs down.
Who does that? Dr. Oosthuizen, our vet.
Скопировать
Нет, я единственная, кто сейчас ничем не занят, поэтому я должна это сделать, если требуется.
Я отнесу котов на усыпление, потом вернусь и помогу тебе.
Школы больше не работают.
No, I'm the only one who's not doing anything at the moment, so I should do it, if that's what's required.
I will take the cats to be put to sleep, then I will come back and help you.
There's no school any more.
Скопировать
Мы не могли себе этого позволить.
Усыпление обошлось бы нам в $385.
У нас и их не было.
We couldn't afford it.
It was $385 to put him down.
We didn't have that either.
Скопировать
Ладно, вот как это будет.
Наверху будет скучная вечеринка "Великий Гэтсби" для усыпления начальства, а внизу будет восхитительная
-без сухого закона.
Here is how it's gonna work.
Upstairs, there's gonna be the authority pleasing Great Gatsby party. Downstairs, will be a delightful, delicious,
- Den of inequity.
Скопировать
Он упал в обморок?
Нет, я думаю, что он вдыхал эфир для усыпления кроликов.
Не окружайте его.
Did he faint?
No, I think he sniffed the ether used to knock out the rabbits.
Don't crowd him.
Скопировать
Он сидел там и предпочел этого дебила, а не меня.
Знаешь, я пытаюсь помочь собаке, а он стоит там и говорит об усыплении собаки, Как будто Док ничего не
Он бесполезен, Карев.
He stood there and choose that moron over me
You know,I'm trying to help the dog, and he's standing there talking about putting the dog down like doc means nothing.
He's not rewarding karev.
Скопировать
Но пусть вам будет предельно ясно.
Если вы не представите веских улик в течение следующих 12 часов, я возобновлю усыпление медведя.
- Понял.
But let's be very clear.
If you don't come up with concrete evidence of another suspect within 12 hours, I will proceed with the euthanization of this bear.
- Understood.
Скопировать
Отсюда следует, что он не пытался защититься.
Другими словами, повреждения были нанесены после усыпления жертвы.
Убийца знает жертв и ненавидит их, но по какой-то причине не может причинить им вред.
This means that ... This means that he has not tried to defend himself.
That is, the injuries were inflicted after the victim was pacified.
He knows them. And hates them. But somehow he cannot harm them.
Скопировать
Видишь ли, его стареющая лошадь, Самсон, была больна и надо было принимать решение.
Итак, мальчик знал, что визит к ветеринару означает усыпление животного.
что было бы правильно и гуманно.
You see, his aging horse, Samson, was sick, and a decision needed to be made.
Now, the boy knew that a visit from the vet meant putting the animal down.
Which was the right and humane thing to do.
Скопировать
Я бы не хотел оказаться в суде, не имея оснований для рекомендации наказания. - Наказания?
- Усыпления.
У защиты есть свой эксперт?
I wouldn't ever want to appear in court without giving a dog a fair crack at the whip, given the penalty.
The penalty? The death penalty.
Is there a defence expert?
Скопировать
Прости, но мне надо идти.
Что мне сказать, чтобы спасти ее от усыпления?
Иногда, Ник, нужно просто смотреть неудаче в лицо.
I'm sorry, but I've got to go.
Mitigation - what can I say to save Phoebe's life?
Sometimes, Nick, you've just got to face the music.
Скопировать
И?
Даг в приюте - следующий в очереди на усыпление.
Ах, как это ужасно!
And?
And, um, well, Doug is, uh... He's next in line at the kill shelterto be put down.
Oh, that would be a horrible way to go.
Скопировать
Как нам ее назвать?
которое Бог ветра Сунасоо использовал для усыпления гидры.
Так тому и быть.
What do we call it?
Operation "Yashiori", after the sake Susanowo used to put a hydra to sleep.
Very well.
Скопировать
Наша лаборатория обнаружила а-ц-е-т-и-л-п-р-о-м-а-з-и-н.
Ацетилпромазин, его еще называют "Эйс" или "АЦП", его используют для усыпления лошадей перед операцией
Давайте найдем все хирургические ветклиники в радиусе 6-ти километров от того места, где сегодня утром нашли жертву.
Our lab found a-c-e-p-r-o-m-a-z-i-n-e.
Acepromazine, also called "ace" or "ACP," is used to sedate horses before surgery.
Let's locate all the surgical vet clinics within a four-mile radius of where our victim was discovered this morning.
Скопировать
Мы делаем всё, что можем, учитывая наше небольшое финансирование.
Вы должны понимать, они спасены от усыпления.
Большинство из них-дворовые псы, брошенные, жертвы жестокого обращения...
we really do our best, given the limited funding that we have.
You got to remember, these are rescue dogs, you know?
Most of these dogs have been living on the streets, or they were abandoned, abused...
Скопировать
Он обучил меня.
Вы использовали смесь для усыпления.
Мы делам все, чтобы выжить поэтому иногда приходится красть еду и одежду. но мы не причиняем зла.
He taught me much.
You used a compound to knock me unconscious.
We do what we have to do to survive, just as we have to steal food and clothes from time to time but we never intend to harm.
Скопировать
Если вы захотите, миссис Флоррик, мы можем занести это в протокол, и я буду принимать решение по каждому сообщению.
Значит, в течение нескольких месяцев вы изучали план ответчика по похищению, усыплению и изнасилованию
Но как вы приняли решение об аресте?
If you'd rather, Mrs. Florrick, we can read into the record, and I'll rule on them one by one.
So, for a number of months, you tracked the defendant's plan to kidnap, sedate and rape Lucy Van Gaal.
But how did you decide when to arrest him?
Скопировать
Мне все равно, кто вы, сэр, и какая у вас репутация.
Для меня вы ответчик, обвиняемый в преступном плане похищения, усыпления и изнасилования женщины.
Дабы гарантировать, что у мистера Портноу найдется время для явки в суд, он будет передан под опеку Управления исполнения наказания округа Кук.
I don't care who you are, sir, or what your reputation is.
Far as I'm concerned, you're a defendant, charged with conspiring to kidnap, sedate and rape a woman.
And to make sure Dr. Portnow isn't too busy or distracted to make his court dates, he'll be placed in the care of the Cook County Department of Corrections.
Скопировать
А что ты ожидала?
Дорожку усыпленную лепестками роз?
Я не ждала этого.
what did you expect?
Rose petals at your feet?
- I didn't expect this.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов усыпление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы усыпление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение