Перевод "Министерство иностранных дел" на английский

Русский
English
0 / 30
Министерствоdepartment office board ministry
иностранныхforeign
Произношение Министерство иностранных дел

Министерство иностранных дел – 30 результатов перевода

Я займусь этим.
Министерство иностранных дел может запросить помощь местных в...
Давайте я поеду.
I'll handle it.
The Foreign Ministry can request local help in...
I'll just go.
Скопировать
А если я прекращу?
О-о, тогда, если ты прекратишь, то у министерства иностранных дел не останется ни малейшего повода сопротивляться
Ты будешь передан обратно в руки правительства Руанды.
And if I stop?
Oh,well,I mean, if you stop healing, then there's no reason for the state department to fight the extradition,
You'll be handed back to the rwandan government,
Скопировать
- Ральф Уиграм.
- Министерство иностранных дел.
- Простите, мы встречались?
Ralph Wigram.
Foreign office, central department.
Oh, dear, I'm sorry, have we met before?
Скопировать
И как её добыть?
Не знаю, все секретные бумаги в Министерстве Иностранных Дел.
Придумай что-нибудь.
So, how do I get hold of it?
To be honest, I don't think you can. It's top secret, eyes only. Goes straight to the foreign office.
See what you can do.
Скопировать
- Добрый. Это доктор Войавский,..
Министерство иностранных дел.
- Здравствуйте.
- How do you do, Doctor?
This is Dr. Voyawski from the Foreign Office.
How do you do, gentlemen?
Скопировать
Все русские организации отказались мне помочь.
Но я нашел русского переводчика в министерстве иностранных дел... он за тысячу фунтов дал мне телефон
Он находится во Владикавказе - столице Осетии.
Every Russian institution has refused to help me, but..
But I found a translator in the Ministery of Foreign Affairs Who has given me for 1000 pounds the phone number of a former KGB major in Vladikavkaz, who is engaged in ransoming the hostages
He is based in Vladikavkaz Which is the capital of Osetia
Скопировать
Тебе и впрямь нужен врач.
Немецкий миротворец под крышей Министерства Иностранных Дел.
Почему ты так встревожен?
Maybe you do need a therapist.
I don't need to host a patronizing German peacenik for the Foreign Ministry.
Why are you getting so uptight?
Скопировать
Хочу придумать, как нам использовать твою молодость.
Люди часто считают его неким подобием приёмной Министерства иностранных дел.
Поставь многоточие...
I'm wondering how we could put your youth to use.
Some of them treat it like the lobby of the Ministry of Foreign Affairs.
Suspension point...
Скопировать
Ким Хан А отправились по делам с намерением посетить 22 страны.
Так как посещение такого количества государств Министерство иностранных дел и 76 бизнесменов будут их
Мне очень жаль.
=began their journey to inquire after 20 countries.=
=Inquiring after 20 countries at once= =is a unprecedented move in the history of the Royal Family.= =Now, more than 70 people including the Senior Official of the Foreign Affairs Ministry=
I'm really sorry.
Скопировать
- Как это?
Это министерство иностранных дел!
Прошу прощения, что это на самом деле?
What?
It's the Foreign Office.
Sorry. What is this place exactly?
Скопировать
- Здравоохранение. Точно?
Черт, я бы предпочел министерство иностранных дел.
Он бы тоже предпочел.
- National health.
- Not bad. Damn, I wish it had been foreign affairs.
Yes, he'd have preferred that too.
Скопировать
- Он - сенатор?
- Нет, Министерство Иностранных дел.
-Скажите который из них.
- He's a senator?
- No, Exterior Minister. Tell us which one he is.
- The one who's just turned around.
Скопировать
Продолжайте.
Я проверяю школы, и, добираюсь до Национальной Административной Школы и Министерства Иностранных Дел,
...куда он поступает на работу первого марта 1967-го года...
Continue.
I'll jump over his elementary and high school, and focus on the National School of Administration.
and at Foreign Affairs which he joined March 1st '67.
Скопировать
.. Накамура, глава 6-го отдела.
Министерство Иностранных Дел.
С ним был какой-то американец.
Nakamura, chief of Section 6.
Foreign Affairs treaties bureau.
I don't know who the white guy with him was.
Скопировать
Уважаемый Джузеппе Тритони по прозвищу Беппе был депутатом от округа Ливорно, Пиза и Кверчианелла.
В 1939 году он преподавал физкультуру в Министерстве иностранных дел, во время войны был офицером, а
Ну и наконец, возглавляет фракцию в парламенте.
Hands off! [The Hon. Giuseppe Tritoni, known as Beppe,..] [..elected in the Pisa-Leghorn
[Professor of Physical Education in 1939 at the Farnesina Academy..] [..and Bersaglieri officer during the war.] [Since 1950 a member of the schools committee,..]
[..and, above all, leading orator of his parliamentary party.]
Скопировать
В субботу Рим практически безлюден.
Ди Кори удается найти только секретаря Министерства иностранных дел и секретаря PSI Бертони.
Наконец-то им удается найти министра внутренних дел, который принимает грязи на юге недалеко от Неаполя.
[It's Saturday. Rome is deserted.]
[Di Cori can only find the Home Office undersecretary,..] [.. Ferlingieri, and the Socialist Party secretary, Bertoni.]
[The three go in search of the Home Secretary,..] [..who is taking a mud bath cure near Naples.]
Скопировать
Он бы тоже предпочел.
Ну, значит, за здоровье министерства иностранных дел.
И что, возмет ли он меня с собой, как Вы думаете?
Yes, he'd have preferred that too.
Here's to foreign affairs!
You think he'll take me with him?
Скопировать
- Я вообще не пытаюсь, нет.
Так зачем тебе Министерство Иностранных Дел?
Может быть и не за чем, но один из наших гидов взял группу китайских бизнесменов в музей Мадам Тюссо.
- I'm actually not trying, no.
But why the Foreign Office?
It's probably nothing but one of our tour guides took a group of Chinese businessmen to Madame Tussauds.
Скопировать
Лжец.
Ронни Пешмуллер все еще работает в министерстве иностранных дел?
- Кто?
Liar.
Is Ronnie Peschmuller still with the Foreign Office?
- Who?
Скопировать
У нас есть свои источники.
Министерство иностранных дел старается пригласить группу, потому что вы им так сказали.
Сядем здесь?
We have news source.
The foreign ministry is trying. You asked them to.
Shall we sit here?
Скопировать
Что вы на это скажете?
Это старая привычка министерства иностранных дел поджимать хвост.
Так, имя, адрес и профессия.
Well, you're the boss here. Do we cave in?
Yeah, we cave in. It's the old foreign service tradition of dropping your drawers, so tell him we're sorry.
Name, address, profession.
Скопировать
Мистер Шимомура - компьютерный физик, один из ведущих специалистов в области защиты информации.
Он также консультирует около 500 корпораций, а также министерство иностранных дел и министерство безопасности
Он почётный член компьютерного общества Сан-Диего... и Калифорнийского Университета.
Mr. Shimomura is a computational physicist and one of the leading experts on computer-security technology.
He's done consulting work with Fortune 500 corporations, as well as the State Department, Defence Department, and others.
He's currently senior fellow at the San Diego Super Computer Centre at the University of California.
Скопировать
Так, начали. Надо их поймать до того, как они сменят машину.
Министерство иностранных дел... заявит по поводу случившегося официальный протест!
Свяжитесь со мной сразу, как только вы его вернете!
Catch up with them before they switch cars.
The Ministry of Foreign Affairs will be filing a formal complaint about what happened!
Contact me as soon as you've recaptured him!
Скопировать
Кстати, придётся тебе одолжить мне галстук.
Профессор Витгенштейн, от лица министерства Иностранных дел я могу предложить вам читать курс философии
Прошу вас, товарищ.
Oh, by the way, you'll have to lend me a tie.
Professor Wittgenstein, on behalf of the Institute for Foreign Relations, I can offer you two things. The chair in philosophy at Kazan University or a teaching post in philosophy at Moscow University.
Er, comrade, please.
Скопировать
Это было бы замечательно.
Министерство иностранных дел слишком заботится о протоколе.
Для остального у них, как говорит Винни, кишка тонка.
Oh, that would be wonderful.
Trouble with the Foreign Office is, it's very long on protocol on whether the prime minister of Timbuktu should take precedence over the king of Ongo-Bongo.
I'm very short on what Winnie describes as intestinal fortitude.
Скопировать
- Да.
- Сэр Бернард Додж, постоянный заместитель секретаря в Министерстве Иностранных Дел.
Он просил вас приехать к нему в 12 часов.
- Is it?
- Oh, yes. Sir Bernard Dodge, is permanent Undersecretary of State of the Foreign Office.
He'd like you to call on him at twelve o'clock.
Скопировать
Так.
Одному из них дают Министерство Иностранных Дел, а другой охраняет премьера.
Чего Англии бояться?
Yes.
Just think. One of them is as good as he runs the Foreign Office, the other one guards the Prime Minister.
Why should England tremble, hey?
Скопировать
Да пожалуйста!
Подготовка к встречи с Чемберсом в министерстве иностранных дел.
Вы надеялись, что убедите его передумать, пока не узнали спецслужбы.
I have something that will interest you.
A most important day. Remember?
About to meet Chambers, about to become late of the Foreign Office.
Скопировать
Кто тебе это дал?
Ральф Уиграм, из министерства иностранных дел.
- Рисковое дело он затеял.
Where did you get this?
A chap in the foreign office, Ralph Wigram. Head of the central department.
Risky business pinching this.
Скопировать
Я смотрю в будущее, в день когда вы будете президентом.
До тех пор, моё министерство иностранных дел ведёт переговоры с правительством Украины.
Теперь, вы можете ехать домой и делать то, что хотели делать... .. то есть говорить что вы встречались с президентом США.
I'm looking forward to the day when you're president.
Until then, my State Department deals with the government of the Ukraine.
Now you can go home and do exactly what you wanted to do which is say you've met with the president of the United States.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Министерство иностранных дел?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Министерство иностранных дел для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение