Перевод "Слово жизни" на английский

Русский
English
0 / 30
Словоword in short grasp grip catch
жизниexistence life
Произношение Слово жизни

Слово жизни – 16 результатов перевода

Но очень скоро он мысленно вернулся к своим излюбленным темам. И на фоне грозы они быстро трансформировались в статьи и повести, и огромные толпы людей, которые будут в тишине слушать Тома после публикации очередной книги, посвященной бичеванию и очищению человеческой души.
люди - а среди них были даже другие писатели - обнимают друг друга после того, как посредством его слов
Это было нелегко.
But it wasn't long before his thoughts were back on his favorite subjects again, and in the midst of the storm they metamorphosed into articles and novels and great gatherings that'd listen in silence to Tom after the publication of yet another volume that scourged and purged the human soul.
And he saw men, and among them even other writers, throw their arms round one another as, through his words, life had opened up for them anew.
It hadn't been easy.
Скопировать
Жизнь такова, какой мы её делаем.
Слова! Жизнь безобразна и грязна.
Я знаю, что такое нищета, и я боюсь её.
Who am I, anyway?
Just one guy who passed through your life for a moment.
- You mean "one of the many." - I didn't say that. But you thought it.
Скопировать
Искусны твои речи, но слушать их — позор.
Из слов жизнь не сложишь.
Пока ты рядом — никакой жизни не будет.
You're a smooth talker, Abu Siri.
But it's a shame... you can't make a living with words.
With you around we can't make a living at all.
Скопировать
Голем - это глиняная фигура.
Которую оживили, написав у неё на лбу слово "жизнь" .
И когда вы стираете всего одну букву в слове "эмет".
The Golem is a clay figure.
Which was given life by writing on its forehead the word 'life'.
And when you strike out only one letter it's 'emeth'.
Скопировать
Да, это так, она была тигрицей.
Не нужно красивых слов. Жизнь с ней была настоящим адом.
Настоящим адом.
Yeah, she was a tiger, all right.
No use mincing words, she was plain hell to live with.
Plain hell.
Скопировать
Я говорила, но никогда не представляла себе отвратительной реальности этой даты.
Одним словом, жизни, в которой больше не будет вас.
Но один раз мне показалась, что я смогу это сделать.
I used to speak of it without ever truly envisioning it. in all the irrevocable reality of a date... of a word.
Of a word naming the foreign city you'd be absent from.
And then once... It appeared to me, that I could do it.
Скопировать
И увидел Бог, что это хорошо". Бытие 1:20.
Другими словами, жизнь появилась потому что Бог сказал ей появиться.
И то, что кажется нам, всего-навсего слепым, неконтролируемым процессом, на самом деле может направляться божественной силой от начала и до конца.
And God saw that it was good," Genesis 1:20.
In other words, creation happened because God said it should happen.
And even what looks, to our eyes, to be a blind, unguided process could really be divinely controlled from start to finish.
Скопировать
Я буду учить вас жизни.
Удивительное слово - жизнь.
Оно означает бесконечность, что то невероятно долгое.
I couldn't do it.
I couldn't pull the trigger.
I just froze up.
Скопировать
Само по себе оно не эмоционально и не вызывает сильных чувств.
Леди и джентельмены, это слово "жизнь".
Мы живем в такое время, когда человеческая жизнь не стоит ни гроша.
Standing alone, it doesn't inspire emotion, doesn't pull at the heartstrings.
Ladies and gentlemen, the word is "life."
We live in a world where human life is cheap.
Скопировать
- В прошлом году у нас был Ульф Экберг.
- Это который из "Слова жизни"?
Нет, из Ace of Base.
-Uffe Ekberg was here last year.
-The pastor?
Right, the guy from Ace of Base.
Скопировать
Песню You're so vain на самом деле написал я.
Другими словами, жизнь била ключом.
И живя, я многому научился, а теперь я хочу поделиться этим знанием с тобой.
The song you're so vain was, in fact, written by me.
In other words, I have lived.
In living, I have learned. And now I want to impart that knowledge to you.
Скопировать
Ты сказал "перевозки".
Да, другими словами "жизнь на колесах".
Если ты везешь груз в оба конца, то где ты останавливаешь в Токио.
You call it "haulage"
That, or "on the road"
If you make a round trip you're in Tokyo half the time
Скопировать
- Ты живешь в Вавилоне?
- Словом "жизнь" это не назовешь.
- Ты там проживаешь?
You live in Babylon?
"Live" ain't the word I would use.
Do you reside there?
Скопировать
Чувствовать себя живым.
У слова "жизнь" нет определения.
Да и смысла, как такового, тоже, но это точно не просто "спать и есть".
Feeling alive.
"I don't understand the meaning of life. "
"I don't see the point of my life. " It's not just about "eating and living".
Скопировать
Пойдет.
Боюсь, боюсь, я этого не говорил, особенно слова "жизнь"
Уолкер, пираты хотят захватить его.
Good.
I think,I think,maybe you're putting words in my mouth,specifically the word "life.
" Walker,the Somali pirates want to take him.
Скопировать
Это не жизнь.
Это определение слова "жизнь".
И кто наивный теперь?
It isn't living.
It's actually the definition of living.
Now who's naive?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Слово жизни?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Слово жизни для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение