Перевод "матовый" на английский

Русский
English
0 / 30
матовыйdull mat lustreless
Произношение матовый

матовый – 30 результатов перевода

Ты когда-нибудь замечал, что пятна краски на оконной раме зрительно сужают пространство?
Думаю, если покрасить окна в матовый цвет, можно добиться обратного эффекта.
Наверное, я должен это записать.
You ever notice how the stained wood around the window Has the effect of shrinking the space?
I'm thinking something more of an eggshell, Would really open it up in here.
I should probably write that down.
Скопировать
Ёто всЄ, спасибо. ¬аша честь, € бы хотел показать вам это оружие.
¬аша честь видит, что у него матова€ поверхность.
¬аша честь, € утверждаю, что оружие специально разработанное, чтобы не отражать солнечный свет едва ли могло блестеть ночью.
That's all, thank you. Your Honor, I'd like to show you this gun.
Your Honor will observe that it is of a very dull finish... a finish similar to that used by the army... the purpose of that being that no reflection on the barrel will reveal the user's position.
Your Honor, I submit that a gun specifically designed not to reflect sunlight... could hardly glitter at night.
Скопировать
Сделайте чучело и положите в стеклянный гроб.
Я предпочла бы матовое стекло.
Что он вам сделал, кроме того, что стал вашим мужем?
Stuff him and put him in a glass case.
Only I'd suggest frosted glass.
What did he do to you, besides marry you?
Скопировать
Не забудьте поставить шкаф на место.
На какой бумаге вам напечатать фотографии, на матовой или глянцевой?
Они мне нужны сию минуту, Пьер.
Don't forget to take the wardrobe back.
How do you want them, matte or glossy?
I want it right away.
Скопировать
Его мысленные процессы не затронуты, но он не может разговаривать или понимать других.
Удар победы ограничивает матовый след.
Простое колебание!
His thinking hasn't been affected but he's incapable of expressing himself or understanding others.
Victory strike limits frosted wake.
Simple hesitation!
Скопировать
Всё дело в человеческих переживаниях. Пойдем. Я хочу показать тебе твой офис.
У тебя есть пианино, отличное матовое стекло, окно, вид за окном.
У тебя есть крыша.
Come, I want to show you your office.
You got a piano, nice window with a view.
You got a roof.
Скопировать
Мне нужна ярко-красная губная помада.
Матовая. Ярко-красная - двадцать третий номер.
Только не фуксия.
I'd like a red. Really red, but not too glossy.
Vermillion red, number 23.
Not fuchsia.
Скопировать
Различные части сцены конструируются похожим образом но большинство декораций делаются из цветного картона, этим достигается бесконечное число цветов и комбинаций
Декорация сцены, покрытая слоем "мороза" матовая, бесцветная калька, которая сохранякт фигуры на заднем
Использование верхнего освещения подчёркивает цвет фигур
Various parts of the set are also constructed in this way, but mostly the backgrounds are made up of coloured cineboard, allowing an infinite number of colours and combinations to be achieved.
The cinema backgrounds covered by a layer of frost, matt, colourless cineboard, which saves the figures being caught in the background and also gives a unison to the otherwise rather sharp outlines.
With the use of top lighting, the colour of the figures is highlighted.
Скопировать
Что это?
Во Флоренции живет человек, придумавший располагать матовые стекла в определенном порядке, и это дает
И это считается полезной вещью?
What is it?
Well, there's this man in Florence who claims that by arranging ground glasses in a certain order it's possible to see the Moon and the stars as large as your hand.
(SCOFFING) Is that a good thing?
Скопировать
Почему они должны всегда быть такими блестящими?
Почему они не могут сделать машину с хорошей матовой отделкой?
Ну, сейчас лучше стоит уделить внимание дружбе между людьми.
Why do they always have to be shiny?
Why couldn't they make a car with a nice matte finish?
Well, there's something to be said for human companionship.
Скопировать
Антон милый парень - не поймите меня неправильно - но стоит ли ему работать здесь?
(ГАРЕТ) Получил цену на матовую SRA1?
Я тебя не вижу, не слышу, Гарет.
Anton's a lovely bloke - don't get me wrong - but should he be working here?
Have you got a price for matt-coated SRA1?
I can't see you, I can't hear you, Gareth.
Скопировать
Как деликатно.
И я вижу за матовым стеклом душа очертания человека,
которого я люблю.
WELL THAT'S CONSIDERATE, I THINK.
AND AS I LOOK ACROSS THE ROOM, I SEE, THROUGH THE FROSTED GLASS OF THE SHOWER, THE SHAPE...
OF THE GUY THAT I LOVE.
Скопировать
Дать визитку?
Я только новые сделал на матовой бумаге. Ого.
Как всё серьезно.
me, too. me, too.
we better eat fast before alf gets to it.
okay, i'll have "sugar shocks."
Скопировать
Оправленная в золотой оклад и очень тяжелая, эта книга содержит 80 сверкающих зеркальных страниц.
Одни из них матовые, другие - прозрачные, третьи изготовлены из серебряной бумаги, четвертые покрыты
Одни зеркала правдиво отражают читающего, другие - как он будет выглядеть через годы , третьи показывают его в образе ребенка, или чудовища, или ангела.
Bound in a gold cloth and very heavy, this book has some eighty shining mirrored pages;
some opaque, some translucent, some manufactured with silvered papers, some covered in a film of mercury that will roll off the page unless treated cautiously.
Some mirrors simply reflect the reader, some reflect the reader as he will be in a year's time, as he would be if he were a child, a monster, or an angel.
Скопировать
Пистолет, 9 миллиметров.
Матовое покрытие, ствол четыре с половиной дюйма, вес -- двадцать две унции, десятизарядный магазин.
Могу отдать за триста пятьдесят долларов, что ниже рыночной цены.
Glock, semiautomatic, 9 mm.
Tenifer matte finish, polymer grip, 4.5-inch barrel, 22 oz and a 10-round magazine.
I could hook you up with this gun for $350, well below market value.
Скопировать
- Оставь сообщение.
Привет, это я, Гарет, мне нужна цена на матовую...
Это глупо!
- Leave a message.
Hi. It's me, Gareth. I need a price on matt-coated...
This is stupid!
Скопировать
Эм...
Мне нужна цена по тоннам на матовую SRA1.
У меня тут 160, но уверен, что это неправильно, потому что я разговаривал с Глинном, и он...
Er...
I need a tonnage price on matt-coated SRA1.
ive got 160 here, but I'm sure that isn't right because when I spoke to Glynn earlier on, he...
Скопировать
- Иллюминантов.
Такие матовые пакетики, наполненные обычным песком.
А в песок посажена свечка. Её зажигают, и пакетик светится.
- They're luminarias.
Small sacks filled with about a pound of sand each.
We insert a candle in the middle, light it, and the bag glows.
Скопировать
Этот тип камеры-обскура называется коробочным.
Обычно у нее такое же матовое стекло.
У нее есть возможность фокусировки движением линзы туда-сюда.
This type of camera obscura is called a "box camera obscura".
It generally had a ground glass like this.
It has the ability to refocus by moving the Iens in and out.
Скопировать
Конечно, будет, Профессор.
Именно потому нам подходит этот матовый светильник в виде полусферы..
А знаешь ты это потому что много раз был в его офисе?
Yes, it would, Professor.
That's why we're glad it's a frosted-glass globe.
And you know this 'cause you've been in his office so many times.
Скопировать
Матовое стекло и... И стол.
Тут везде матовые стекла и столы.
Ник, что еще?
Frosted glass and... and desks.
They've all got frosted glass and desks.
Nick, what else?
Скопировать
Какой позор.
Итак, мы можем вам предложить матовую и глянцевую печать...
Сверкающие коричневые вкусняшки болтались в каждом кармане его брюк.
Really shameful.
So we can offer you matte or glossy printing--
Glistening brown morsels tumbling from every pouch in his trousers.
Скопировать
Это пассивный наполнитель.
Он придает матовость.
В нашем случае он, видимо, отчищает предметы.
It's an opacifier.
It makes things opaque.
Only in this case, it seems to make things clear.
Скопировать
Довольно мощный.
Черное матовое покрытие.
У этого женская рукоятка?
Pretty badass.
Matte black.
Is that a... Lady grip?
Скопировать
Второе его впитывает.
Одно прозрачно, в то время как зеркало... матово.
Как же они могут быть подобны?
The other absorbs it.
The one transparent while the mirror... is opa... is opaque.
How can they appear the same?
Скопировать
-Спасибо.
Металлические детали только матовые.
Блеск влияет на вкус.
- That's it.
And for the chrome, it's matte, not shiny.
It changes the taste.
Скопировать
И на стену тоже?
Лиам, это же матовое покрытие!
И каким хуем мы это теперь выведем?
And the wall too?
Liam, that is a matte finish!
How the hell are we gonna get that out?
Скопировать
Что-то необычное?
Двери с матовым стеклом, а перед ними письменный стол.
Матовое стекло и... И стол.
Something specific?
Door with frosted glass and a desk in front of it.
Frosted glass and... and desks.
Скопировать
Двери с матовым стеклом, а перед ними письменный стол.
Матовое стекло и... И стол.
Тут везде матовые стекла и столы.
Door with frosted glass and a desk in front of it.
Frosted glass and... and desks.
They've all got frosted glass and desks.
Скопировать
Пока Сью противостояла Акселю, я сдалась, согласившись сходить с боссом за обувью.
Как только мы сузили поиск до матового черного и глянцевого черного, дело пошло шустрее.
Да.
While Sue was standing up to Axl, I caved and said yes to shoe shopping with my boss.
Well, once we narrowed it down between dull black and shiny black, things really picked up.
Yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов матовый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы матовый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение