Перевод "Смоленск" на английский
Произношение Смоленск
Смоленск – 30 результатов перевода
Высотный, что ли?
Так он на Смоленской.
Ну что ты, на Смоленской...
Then it's on Smolenskaya.
- What are you saying?
Smolenskaya? There's a bridge!
Скопировать
Так он на Смоленской.
Ну что ты, на Смоленской...
Мост там и церква старая.
- What are you saying?
Smolenskaya? There's a bridge!
And an old church.
Скопировать
Откуда вы, девчата?
Из Смоленска!
Вот трое из Смоленска, два из Полтавы.
- Where're you from?
- From Smolensk.
From Poltava.
Скопировать
Из Смоленска!
Вот трое из Смоленска, два из Полтавы.
Тут и французы и чехи, господи!
- From Smolensk.
From Poltava.
There're the French here, and the Czechs.
Скопировать
- Нет, какой смысл?
Верни его ювелиру в Смоленске.
Петрошнику.
What's the point?
- Take it back to the jeweler's in Smolensk.
- Right. - Petroshkin.
Скопировать
Нет, покорно благодарю.
Ежели бы Бонапарт стоял тут, у Смоленска, я бы и тогда не стал служить в русской армии.
- Слышали про дузль
No, thank you very much.
If Bonaparte were here, near Smolensk, I wouldn't serve in our army even then.
- Did you hear about the duel?
Скопировать
В Москву он не войдет! Мы его остановим!
Смоленск сдан!
Французские армии выдвинулись в сторону Москвы.
- We'll stop him!
- They should call up more men!
- Kutuzov is afraid!
Скопировать
Действуйте так, как вы действовали при Аустерлице, Фридлянде,
Витебске и Смоленске! Пусть позднейшее потомство с гордостью скажет о вас:
"Он участвовал в великой битве под Москвою!"
Act as you did at Austerlitz, Friedland, Vitebsk and Smolensk!
Let posterity say with pride of each of you,
"He was in the great battle before Moscow."
Скопировать
Французские армии выдвинулись в сторону Москвы.
После обстрела из 130 французских пушек, главнокомандующий российской армии приказал оставить город Смоленск
Владыко Господи! Услыши нас, молящихся тебе:
- Kutuzov is afraid!
- He's a doddering idiot! - What's wrong with the Emperor? We will show Europe how Russia rises in defence...
"Lord God, hear us when we pray to Thee.
Скопировать
Сбор эскадрильи Айлерса в 8:30.
и отправка в Смоленск.
В Россию!
All members of Eilers' squadron must be ready to leave by 8:30 AM.
And along with army units depart for Smolensk.
To Russia?
Скопировать
Это было дерьмово...
Смоленск, Воронеж, Курск, Харьков...
Суббота, 8 мая, 09:15
It was a piece of shit ...
And fuck ! Smolensk, Voronej, Kursk, Kharkov ... fucking awful!
Saturday May 8th 09h15 AM
Скопировать
А где они?
Под Смоленском.
У родителей надо занимать деньги.
And where are they?
Near Smolensk.
Parents are for borrowing money from them.
Скопировать
французы в Витебске.
Через 4 перехода они могут быть у Смоленска.
Может, они уже там.
The French are at Vitebsk.
In four days they may reach Smolensk.
Or they may be already there.
Скопировать
французы в Витебске.
Через 4 перехода они могут быть у Смоленска.
Может, они уже там.
The French are at Vitebsk.
In four days they may reach Smolensk.
Perhaps they're there by now.
Скопировать
Где же он?
Он в армии, батюшка, в Смоленске.
Да, погибла Россия.
Where is he?
He's with the army, father. At Smolensk.
Yes, Russia has perished.
Скопировать
- Иверскую!
- Смоленскую матушку!
Пресвятая Богородица, спаси нас.
- The Holy Mother of Iversky!
- The Holy Mother of Smolensk!
O Mother of God, save Thy servants.
Скопировать
С меня довольно тех пуль которые у меня в теле.
Одна под Ваграмом, две под Смоленском.
А нога — при большом сражении под Москвой.
I have bullets enough in my body.
Here is one from Wagram, and two from Smolensk.
And the leg - at the great battle of Moscow.
Скопировать
Она даст нам изобилие и скорое возвращение в отечество.
Действуйте, как вы действовали под Аустерлицем, при фридланде, Витебске, под Смоленском, и потомство
он был в великой битве под стенами Москвы !
It will give you abundance and a prompt return to your fatherland.
Behave as you did at Austerlitz, Friedland, Vitebsk, Smolensk, and may your descendants say with pride of each of you:
"He was in that great battle beneath the walls of Moscow!"
Скопировать
В сентябре из Вильнуса, СССР, неизвестное количество
В сентябре из Смоленска, СССР, неизвестное количество
В сентябре из Могилёва, СССР, неизвестное количество
September from Vilnius: unknown.
September from Smolensk: unknown.
September from Mogilev: unknown.
Скопировать
Сначала куда-то под Варшаву, которую они как раз взяли, потом в Париж.
А Лиза писала мне из Киева и из Смоленска.
Наконец от нее стали приходить грустные письма из Пруссии.
After Warsaw was taken I had an address for her there, then I sent letters to Paris.
Lise wrote me from Kiev and Smolensk.
Finally sad letters came from east Prussia.
Скопировать
... И другие агенты Хаоса тоже.
Кафе Минск-шминск в городе Смоленск.
Кулинарной моды последний пниск.
As do many KAOS agents. Caf?
Minsk-Pinsk in Smolensk.
It doesn't get any better than "thinsk."
Скопировать
Будь внимателен за рулём.
Высадите меня у станции "Смоленская".
Так Вам будет удобнее доехать до дома.
Watch the road.
Drop me off at Smolenskaya station.
It will be easier for you.
Скопировать
Я хочу, чтобы толстая сорок-с-чем-то лет тётка в ...
-В Смоленске?
- в Смоленске, говорила:
I want... some fat, uh... 40-something-year-old woman in...
- in Smolensk.
- In Smolensk, saying...
Скопировать
-В Смоленске?
- в Смоленске, говорила:
"Что за хрень?
- in Smolensk.
- In Smolensk, saying...
"What the hell?
Скопировать
Не забывай, мы уже долго этим занимаемся.
Я родилась в Смоленске.
Мой отец погиб, сражаясь с нацистами в Сталинграде, когда мне было 2 года.
Don't forget, we've been doing this a long time.
I was born in Smolensk.
My father died fighting the Nazis at Stalingrad when I was 2.
Скопировать
Давай то, что у нас есть.
Виталий Юрченко, 49 лет, родом из Смоленска, СССР.
Был морским офицером, затем переведен в КГБ.
Take what we can get.
Vitaly yurchenko... 49 years old, born smolensk, ussr.
He was a naval officer, then moved to the KGB.
Скопировать
И снова у нас война.
Наполеон пересек Неман и движется к Смоленску.
- Илья!
Well, we're at war again.
Napoleon's crossed the Neman and he's advancing towards Smolensk.
- Oh, Ilya!
Скопировать
Дорогой князь, правда ли это?
Смоленск в огне, и Наполеон движется на Москву?
Наша армия остановит его до Москвы, да и Москва далеко от Петербурга.
My dear Prince, can it be true?
Smolensk in flames, and Napoleon advancing on Moscow?
Oh, our army will stop him well before Moscow, and you know, Moscow is a long way from Petersburg.
Скопировать
Все в списке.
Передай наилучшие пожелания губернатору Смоленска...
Но папа, французы уже подошли к Смоленску!
It's all on this list.
Give my compliments to the Governor of Smolensk...
But, Papa, the French are already approaching Smolensk!
Скопировать
Передай наилучшие пожелания губернатору Смоленска...
Но папа, французы уже подошли к Смоленску!
Они у нашего порога.
Give my compliments to the Governor of Smolensk...
But, Papa, the French are already approaching Smolensk!
They're on our doorstep.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Смоленск?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Смоленск для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
