Перевод "преемник" на английский

Русский
English
0 / 30
преемникsuccessor
Произношение преемник

преемник – 30 результатов перевода

Винчестер - богатейший приход Англии.
Вулси должен назначить преемника.
И он только что сделал это.
Winchester is the richest parish in england.
Wolsey is supposed to appoint his successor.
And he just did.
Скопировать
А почему, можно узнать? У Финли досье получше. Возможно, не столь впечатляет в смысле результатов,
- Хочешь мне внушить, что твоего преемника будет кто-то другой выбирать.
- Простите за беспокойство.
- Finli has a better dossier maybe it's not as impressive in terms of results but it's a lot more reassuring you Want me to believe you're not the one who chooses your successor
I hope to give my opinion and.. what will you say?
- What is it, Finli?
Скопировать
И наконец достигнув 13 ступени, я могу открыть известное мне с самого начала:
Кэлвин Робертс и Сара Лейн станут моими преемниками, возглавив движение и став Стражами Света.
Что... ты делал в последний раз, когда был на Сент-Маркс?
At last, here on the thirteenth rung,
I can reveal what I have known from the beginning, that Calvin Roberts and Sarah Lane will succeed me together as co-leaders of the movement and guardians of The Light.
- What... what did you do the last time you were on St. Mark's Place?
Скопировать
Вскоре он предстанет перед ликом господа.
дипломатические таланты, хочу уверить ваше преосвященство в поддержке французских кардиналов во время выборов преемника
Вместе с голосами ваших кардиналов, и если это будет угодно богу, вас изберут папой, епископом Рима,
It cannot be long before he is summoned to God's house.
In view of Your Eminence's well-known piety as well as your great learning and diplomatic skills I can assure Your Eminence of the support of the French cardinals at the conclave to elect a successor.
With the votes of your own cardinals and if it is pleasing to God you will be elected pope. Bishop of Rome.
Скопировать
- Будьте снисходительны. - И я тоже прошу вас.
У школы фехтования Тенен теперь есть преемник! И это достойный преемник!
- Что вы делаете? !
I ask it, too.
The Tennen Sword school now has an heir to its leader!
What are you doing?
Скопировать
Она не пытается избежать меня?
- Ее преемник, затем.
Кто взял верх?
She isn't trying to avoid me?
- Her successor, then.
Who's taken over?
Скопировать
Амимфатеп мёртв и пришло время выбирать нового фараона!
Завтра жрецы изучат стену, чтобы узнать, кто же стал преемником Амимфатепа
Теперь вы можете идти домой, но вы не можете оставаться здесь!
Hermenthotip is gone. The time to designate a new Pharaoh is at hand.
At dawn, the high priest will consult the Wall of Prophecy... To determine Hermenthotip's successor. That ends the funeral.
You don't have to go home, but you can't stay here.
Скопировать
Приветствую вас.
Мой преемник: мой племянник Виктор.
С некоторыми из вас, оказавших сегодня честь моему дому, меня связывает долголетнее сотрудничество, на котором основано развитие нашего банка.
May I introduce my successor?
My nephew Victor.
Many of you who have honoured me by your presence here today have been working with me for many a year and have helped in the creation and growth of the bank.
Скопировать
К спотьiкающимся ногам твоего сьiна, полагаю. Куда бьi тьi и хотела.
Да, если тьi признаешь его как преемника.
Тиберий не мой сьiн, Ливия, а твой.
On the stumbling feet of your son, I suppose, exactly where you want it.
Yes, if you acknowledge him as your successor.
Tiberius is not my son, Livia.
Скопировать
Моя кровь течет в Юлии и ее сьiновьях.
Он прекрасньiй преемник.
Тиберия любит армия.
My blood flows through Julia and her boys.
He is the perfect successor.
Tiberius is loved by the army.
Скопировать
- Трудности?
Кто станет преемником Августа?
Его вьiбор пал на Агриппу.
- Difficulties?
Who will succeed Augustus, of course.
Agrippa was his choice.
Скопировать
Отец, нет.
Если моим преемником после моей смерти станет не тот, о ком мьi говорим, твоих сьiновей убьют.
- Тьi не можешь просить меня об етом.
Father, no!
If my successor is not beyond question when I die, your sons will be murdered, there is no doubt in my mind.
You cannot ask this.
Скопировать
Все хорошо?
Мой преемник, доктор Вок.
Месье Гийу, как вы?
How are you?
Here's my successor, Dr. Voque.
How are you, Mr. Guillou?
Скопировать
Месье Гийу, как вы?
Мой преемник...
- Приходи еще!
How are you, Mr. Guillou?
He's my replacement.
-Please come back again soon.
Скопировать
Жан де Хаак в прошлом месяце ушел в отставку с должности руководителя проектированием города.
Кто стал его преемником?
Боб Ван Камп.
Jean De Haeck. He resigned last month as Director General of the Planning Department.
Who was his successor?
Bob Van Camp.
Скопировать
Почему бы не воспринимать это как перспективное планирование?
- Придет время, и он назовет преемника.
Тоула?
Why isn't that just prudent planning?
When he is ready, he will name a successor. Who?
Toal?
Скопировать
Я в порядке.
Вы, ребята, уже продвинулись в поиске моего преемника?
Ты серьёзно насчет этого?
I'm all right.
You guys any closer to naming my successor?
You were serious about that?
Скопировать
Строить дерьмо.
А сейчас мы запускаем руку в карман моего преемника.
Перестань, нельзя же есть одни оливки.
Build shit.
Now we just put our hand in the next guy's pocket.
Come on, you can't eat only olives.
Скопировать
Тогда все очевидно.
Преемник всегда мстит за смерть предшественника.
Только есть одна проблема...
It's obvious, then.
The successor always avenges the death of the previous leader.
There's just one problem...
Скопировать
Удачи тебе в колледже.
Мы должны выбрать преемника Питера Бэйли.
Я сюда прибыл не за этим.
Good luck to you at school, George.
And now we come to the real purpose of this meeting, to appoint a successor to our dear friend Peter Bailey.
Mr. Chairman, I'd like to get to my real purpose.
Скопировать
- Ви... док?
- Да, шеф полиции, мой преемник!
Преемник?
- Vidocq?
- Yes, the chief of police, my successor.
- Your successor?
Скопировать
- Да, шеф полиции, мой преемник!
Преемник?
..
- Yes, the chief of police, my successor.
- Your successor?
(laughing)
Скопировать
В номере, где я раньше был.
Он мой преемник.
Ну что вы!
The room I used to have.
He's my successor.
Hardly!
Скопировать
Музыкальное ссопровождение Dr. Субтитры: tratatrah.
Каждая эпоха грезит о преемнике.
В настоящий момент мы как нация, вскоре достанем до неба!
Musical Composition Dr. Wolfgang Thiel Citations from works by Alban Berg, Claude Debussy, Francis Poulenc, Max Reger, and others
Every epoch dreams its successor. - Jules Michelet
Presently, we as a nation, are about to touch the heavens!
Скопировать
Вы не женаты, и у вас нет детей.
Новичок будет вашим преемником?
А моего сына вы считаете неподходящим?
You haven't married, so you have no son
A novice will succeed you.
Do you consider my son ineligible?
Скопировать
В настоящее время я даже не могу назначить преемника.
Если я не найду преемника среди послушников, то верну этот храм Совету.
Подношение? Отдай его Тэндзе.
I don't even consider a successor now
If I find no suitable successor from among my novices... I shall return this temple to the headquarters
If it's a gift, give it to Tenza
Скопировать
Помогите нам снять его отсюда!
- Где мой преемник?
- Сирах...
Help us get him down from here!
- Where is my successor?
- Sirah...
Скопировать
Вот.
Он хочет, чтоб я стал его преемником.
Он говорит, что Доминик болен.
Here.
He wants me to take over.
He says that Dominic is sick.
Скопировать
На прочих козлов, больших и малых.
- Даже капралов, их наследников и преемников.
- Стоять смирно, ребята!
Any other bugger high or low.
Even corporals, their heirs and successors. Stand steady.
Lads. Stand steady.
Скопировать
Будь то бейсбол, будь то выбор университета в Киото, решение бросить компанию, в которой я работал, или заняться тренерством бейсбольной команды в моей бывшей школе.
Многие уговаривали меня бросать бейсбол и помогли бы мне, если бы я решил стать преемником деда.
Дядьям приспичило поскорее меня снова женить, чтобы обзавёлся наследником.
Be it baseball, be it my choice... . . to join Kyoto University, be it to abandon the company I was working for or starting to work as a baseball coach... mat my old highschool
Lots of people continuously told me to abandon baseball wand that they would help me, if I decided to become grandfather's successor
My uncles wanted me to marry again quickly to have a descendant
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов преемник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы преемник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение