Перевод "Собака-поводырь" на английский
Произношение Собака-поводырь
Собака-поводырь – 30 результатов перевода
-Питер, что за черт?
-Это моя собака-поводырь, Брут.
Зачем тебе нужна собака-поводырь?
- Peter, what the hell is that?
- This is my Seeing Eye dog, Brutus.
What do you need a Seeing Eye dog for?
Скопировать
-Это моя собака-поводырь, Брут.
Зачем тебе нужна собака-поводырь?
Хорошо, потому что я не могу ничего сам, Брайан.
- This is my Seeing Eye dog, Brutus.
What do you need a Seeing Eye dog for?
Well, because I can't do anything for myself, Brian.
Скопировать
Кого бы ты съел, если бы тебе пришлось?
Собаку-поводыря или говорящую гориллу?
Думаю, гориллу.
If you had to, which would you eat?
A Seeing Eye dog or a talking gorilla?
I'd have to say the talking gorilla.
Скопировать
- —обаку-поводыр€.
- ћне не нужна собака-поводырь.
- ¬ам нужна бела€ палка и радар.
- Your guide dog.
Don't need a guide dog.
You need a white stick and a radar.
Скопировать
Генетическое, типа.
Ему там собаку-поводыря купят.
- Но третий акт начинается на девяностой странице.
Runs in the family.
They have to get him a guide dog.
But the third act starts at page 90.
Скопировать
Людям должен понравиться слепой проповедник.
Вы можете завести такую собаку-поводыря.
И тогда народ станет охотно собираться.
People like to see a blind preacher.
Could get you one of them seeing dons.
You and him could get up quite a crowd.
Скопировать
Я не кормил.
Нельзя кормить собак поводырей.
Буду благодарна если вы оставите её.
I didn't.
You can't feed Seeing Eye dogs treats.
I'd appreciate it if you left him alone.
Скопировать
Дайте мне возможность развиваться, люди.
Это же не выглядит так, будто я ношу на себе собаку-поводыря!
Знаешь, я думаю, что я как бы понимаю, почему я сегодня так поступил.
Let's get some perspective, people.
It's not like I'm wearing a seeing-eye dog coat!
You know, I think I kind of understand why I lost it today.
Скопировать
Не знаю, может, он был похож на меня...
А мне, может, нужна собака-поводырь?
Это были вы.
I don't know... Maybe they looked like me...
Maybe I should get a new guide dog.
It was you.
Скопировать
¬ы чуть не распугали талантов на 110 млн. фунтов.
¬ы правы, мне нужна собака-поводырь.
- ƒавай, поехали!
You nearly wasted 110 million pound of talent.
You're right, I need a guide dog.
- Come on, move it!
Скопировать
- За восемь штук в месяц? - И что?
Ты видишь тут собаку-поводыря?
Или надпись "подайте ради бога"?
Eight grand a month?
Who gives a fuck? You see a seeing eye dog over here?
Cup full of pencils?
Скопировать
Часть - для слепых детей в Африке.
Часть пойдёт на покупку собаки-поводыря для меня.
Чтобы не врезаться всё время в стены.
Some of it is for blind kids in Africa.
Some is so that I can get a guide dog.
So I don't walk into walls all the time.
Скопировать
Это имеет первостепенное значение.
Наша страна не может предоставить дорогих собак-поводырей.
Потребности в них огромны.
It's of the utmost importance.
Our country can't afford expensive guide-dogs.
The needs are enormous.
Скопировать
Приговариваю каждого из вас к штрафу в 25 долларов и к уборке отбросов.
Оби смотрел на собаку-поводыря, потом на снимки формата 20 на 25 со стрелками, кружочками и объяснениями
Теперь, когда мы заплатили долг обществу, что делать с уликами?
I sentence each of you to pay a fine of 25 dollars, and you will remove the garbage.
And Obie looked at the seeing-eye dog, then at the coloured glossy photographs with circles and arrows and a paragraph on the back, and began to cry, cos he came to the realisation that it was a typical case of American blind justice,
Now that we've paid our debt to society, what do we do with the evidence?
Скопировать
Да, ты здесь, все правильно.
Ты здесь, чтобы убедить меня купить собаку-поводыря, которая будет подсказывать мне, когда обедать.
- Нет, нет.
Yeah, you're here, all right.
You're here to sell me on getting on getting a seeing-eye dog who will tell me when to have lunch.
No, no...
Скопировать
Простите.
Он в обучении на собаку-поводыря.
Все еще учится различать разницу между работой и игрой.
Sorry.
He's in training to be a seeing eye dog.
He's still learning the difference between work and play.
Скопировать
Да.
Придётся позвонить в общество собак-поводырей и рассказать, что случилось.
Я же не первый слепой, что потерял собаку? Верно?
Yeah.
I guess I'll just call the guide dog foundation and tell them what happened.
Hey, I can't be the first blind guy to lose a dog, right?
Скопировать
В яблочко!
Как бы ни было ему тяжело завести собаку-поводыря и признаться всему миру, что он слепой, прежде всего
Элвис!
Shotgun pass!
As hard as it was for him to get a guide dog and admit to the world that he was blind, it was even more important for him to be a good father.
- Elvis! - Good boy.
Скопировать
В тот день я выучил урок, который придётся учить снова и снова.
Эй, собака-поводырь здесь.
Что иногда трудные жизненные ситуации прокладывают дорогу к таким классным вещам, что даже не представляешь.
That day I learned something that I would have to learn over and over again...
Hey, guide dog out here.
That sometimes the tough moments in life often make way for greater things than you could possibly imagine.
Скопировать
Генри, это собака-глаза.
Правильно собака-поводырь.
Он не видит за меня.
Allergic. Henry, it's a seeing-eye dog.
The correct term is guide dog.
He doesn't see for me.
Скопировать
Идем, маг огня.
Мне нужна собака-поводырь.
Возьми меня за руку.
Let's roll, fire magic.
I need a seeing-eye dog.
Take my arm.
Скопировать
Фабио, ну ты и хуйло.
Я покажу тебе, что такое хуй позже, собака-поводырь.
Заткнись нахер, идиот!
Fabio, you're such a dick.
I'll show you what's a dick later...
Shut up, you idiot!
Скопировать
Эй, тренер, не замечаешь классного игрока.
Да, где твоя собака-поводырь?
Превозмогай боль, Чаки.
Yo, Ref, you're missing a great game out there.
Yeah, where's your seeing eye dog?
Breathe through the pain, Chuckie.
Скопировать
Ну конечно!
Общество собак-поводырей, Калифорнийский бар.
Значит, подглядывать плохо, а преследовать хорошо?
Fisher, of course.
Guide Dog Foundation, member of the California bar.
So peeping... bad, stalking... good?
Скопировать
Я пипец как вся чешусь.
Каждое воскресенье я тренирую питбулей в качестве собак-поводырей.
Хочу поинтересоваться, нет ли у тебя желания как-нибудь зайти.
This itches.
so I train rescued pit bulls as service dogs every other Sunday.
I was wondering maybe you could come with.
Скопировать
Ему нельзя здесь находиться.
Собакам-поводырям можно.
Мама, ты же не слепая.
You know he's not supposed to be in here.
They allow seeing eye dogs.
You're not blind, mom.
Скопировать
Вот если у вас животное, от которого действительно есть прок...
Собаки-поводыри, хаски. Вот еще одно применение для козы.
Коза даёт молоко, даёт сыр. Музыкальный инструмент.
Whereas, if you've got an animal that's chipping in...
Dogs do a lot now, you get blind dogs, huskies, that's just another job for the goat, innit?
It does milk, it does cheese...musical instrument.
Скопировать
Значит, вы замужем за Джеем.
Где вы привязали вашу собаку-поводыря?
Нет, нет, я не...
So you're married to Jay.
Where'd you tie up your seeing eye dog?
No, no, I'm not, um...
Скопировать
Моя собака-поводырь Амбер.
Вы знаете, что здесь есть приют для собак-поводырей?
Нет.
"body and soul, my seeing-eye dog, "Amber."
Did you know there's a home for retired seeing-eye dogs?
No.
Скопировать
Тот, кто от всей души поддерживал меня, долгое время служил мне...
Моя собака-поводырь Амбер.
Вы знаете, что здесь есть приют для собак-поводырей?
"who dedicated many years to helping me,
"body and soul, my seeing-eye dog, "Amber."
Did you know there's a home for retired seeing-eye dogs?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Собака-поводырь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Собака-поводырь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение