Перевод "Сотрясение мозга" на английский

Русский
English
0 / 30
Сотрясениеconcussion shaking
мозгаbrains marrow brain
Произношение Сотрясение мозга

Сотрясение мозга – 30 результатов перевода

Ты сознание потеряла.
У тебя запросто может быть сотрясение мозга.
Если у меня задвоится в глазах, пока буду набирать статью, - позвоню.
You've lost consciousness.
You could very well have a concussion.
Well, I'll let you know if I'm seeing double when I'm typing my story.
Скопировать
- Как ты?
Говорят, у тебя сотрясение мозга и перелом руки.
Я вчера на тебя жутко разозлился.
How are you?
They say you have concussion and a broken arm.
I was so bloody angry with you yesterday.
Скопировать
Мистер Астер!
-Возможно, сотрясение мозга.
-Я беспокоюсь.
Astaire!
- Possible concussion.
- I'm worried.
Скопировать
Сегодня вечером ты мой гость.
У него сильное сотрясение мозга.
Больше ничего серьёзного.
Tonight you are my guest.
He has a severe concussion.
He will probably throw up.
Скопировать
Всё не слишком страшно. Открытый перелом бедренной кости.
У него болит живот, но сотрясения мозга нет.
Сейчас он в операционной под общей анестезией. Они почти закончили.
It's nothing serious -a fracture of the femur.
He threw up a bit, but we can rule out a cerebral concussion.
He's in the operating room now, under an anesthetic.
Скопировать
- Ну что, Дэн?
- У него сотрясение мозга. Его нельзя перевозить.
- Конечно, нет.
Well, Dan?
He's got a concussion and shouldn't be moved.
- Of course not.
Скопировать
- Юра? 10 лет шофером работал.
Потом в аварию попал, у него было сотрясение мозга.
Врачи посоветовали Юре пока не ездить, и он устроился страховым агентом.
He was a driver for 10 years.
He had an accident, got a concussion. He lay in the hospital, I sat next to him.
The doctors advised him to stop driving for a while, and he became an insurance salesman, temporarily.
Скопировать
Сестра Джулиэнн дозвонилась до детской больницы.
У него сотрясение мозга и перелом бедра.
Согласно записям, малыш весит 4 килограмма 300 граммов!
Sister Julienne was able to telephone the Children's Ward.
He has concussion and a fractured femur.
And your notes tell me that you weighed 9lbs 6oz!
Скопировать
Я был слегка не в себе на прошлой неделе, да, Джерри?
Но доктор говорит, что это просто лёгкое сотрясение мозга.
А что за проблема у этого Даволы?
I was little off last week, huh, Jerry?
But the doctor says it's just a slight concussion.
What's the matter with this Davola guy?
Скопировать
Может быть у меня сотрясение мозга...
И что нужно делать с сотрясением мозга?
Сотрясение мозга, М-с Лэнсинг.
Maybe I've had a concussion.
What are you supposed to do for a concussion?
"Well, concussion, Mrs Lansing."
Скопировать
И что нужно делать с сотрясением мозга?
Сотрясение мозга, М-с Лэнсинг.
Во сколько это вам обойдется 27 тысяч долларов.
What are you supposed to do for a concussion?
"Well, concussion, Mrs Lansing."
"That'll cost ya. "$27,000.
Скопировать
Его сильно задело.
Трещина в основании черепа и плеча, сотрясение мозга... .
Ему спас жизнь костный нарос на своде черепа остаётся только ждать.
He was hit pretty hard.
Hairline fracture of the skull and shoulder, concussion....
The only thing that saved his life was the external bone structure covering the anterior lobe. All we can do now is wait.
Скопировать
Мамочка!
Ее привезли в родильный дом с сильным сотрясением мозга. В шоке.
Полчаса ее откапывали из-под обломков битого кирпича.
Mummy...
She was brought into hospital with a strong concussion and a shock.
It took half an hour to dig her out of the debris.
Скопировать
В центре дороги...
Вскрытие показало, что умерший скончался от кровоизлияния и сотрясения мозга.
- Я была одна в ту ночь, знаете.
Right? In the centre of the road...
The autopsy has revealed that the deceased died from a haemorrhage and and a blow to the brain.
- I was alone that night, you know.
Скопировать
Бэзил, тебе нехорошо.
Доктор говорит, что у тебя сотрясение мозга.
Ты должен отдохнуть.
Basil, you are not well.
The doctor says you've got concussion.
You must rest.
Скопировать
Это был несчастный случай.
Сайлер сломал руку и получил сотрясение мозга.
Он поправится.
It was an accident.
Siler has a broken arm and a concussion.
He'll pull through.
Скопировать
В порядке?
Перелом руки и сотрясение мозга.
- Как она упала?
Is she okay?
She has a broken arm and a concussion.
- How did she fall again?
Скопировать
-Он ещё плоховат.
У него сильные мигрени, последствия сотрясения мозга.
Пусть у тебя не встаёт.
-He's woozy still.
He's got bad migraines, postconcussive syndrome.
Don't get a hard-on.
Скопировать
Целыми годами подглядывал с крыши кинотеатра.
До тех пор, пока твой папа его не поймал и не отколотил до сотрясения мозга.
Но на следующий день, как ни в чём не бывало, Исраэль снова на крыше.
He used to peep in from the roof of the theater.
Till one day your dad caught him and knocked him out cold.
Next day he'd show up again, as if nothing happened.
Скопировать
Мартинес устраивает на арене настоящую панику.
Однако, фортуна благосклонна к нему... так как бык получает сотрясение мозга.
Мартинес заслуживает всеобщее уважение за убийство... отрезает ухо быка... и преподносит своей любви с огромной бравадой.
Martinez displays his usual panic in the arena.
Good fortune is with him, however... as the bull gives himself a brain concussion.
Martinez takes credit for the kill... and cutting off the bull's ear... presents it to his lover with great bravado.
Скопировать
Вряд ли это возможно, сэр.
Сломана нога и... сотрясение мозга.
Очень рад это слышать.
You wouldn't find it easy, sir.
He's on his way to hospital with a busted leg and a... concussion.
I'm delighted to hear it.
Скопировать
Не знаю.
Может, сотрясение мозга.
- Но он жив.
I don't know.
Maybe a concussion.
But he's alive.
Скопировать
Вы порядочная сука, М-с Лэнсинг.
Может быть у меня сотрясение мозга...
И что нужно делать с сотрясением мозга?
You are one screwed-up broad, Mrs Lansing.
Maybe I've had a concussion.
What are you supposed to do for a concussion?
Скопировать
Ещё одна, две недели покоя. И тогда Оскар может снова встать на ноги.
Это всего лишь небольшое сотрясение мозга.
Делайте и дальше холодные компрессы!
Two weeks in bed and Oskar will be as good as new.
Just a slight concussion.
Plenty of cold compresses.
Скопировать
Ангелус...
Я знаю, что ты девушка с сотрясением мозга и все такое, но здесь его называют Ангел,
Просто Ангел, окей?
Angelus.
Sorry, I know you're Concussion Gal, but around here it's Angel.
Just Angel, okay?
Скопировать
Денни Кендалл сейчас умрёт.
Ты права, это лучше, чем когда Джереми пошёл в бассейн, чтобы вернуть ожерелье Фэй, и получил сотрясение
Бронсон должен заплатить.
Danny Kendall's about to die.
You're right, that is better than when Jeremy went into the swimming pool to retrieve Fay's necklace and suffered a brain embolism.
Bronson's got to pay.
Скопировать
Прости, Тил'к. У тебя еще может быть рецидив.
У трёх человек, на которых ты напал, сотрясение мозга.
Да?
I'm sorry, Teal'c. There's still a chance you could relapse.
Three of the men you attacked have concussions.
Yes?
Скопировать
Заблуждение - боксерское слабоумие.
У вас сотрясение мозга, коммандер.
Сильный удар в голову и шею, разрыв каротидной артерии, недостаток кровяного снабжения мозга.
A delusion-- dementia puglistica.
You're punch-drunk, Commander.
A hard shot to the head and neck, collapses the carotid artery and cuts the flow of blood to the brain.
Скопировать
- Замечательной и удивительной.
- Я думаю у тебя сотрясение мозга.
Нет, я серьезно.
-Wonderful, amazing you.
-I think you've got a concussion.
No, I'm serious.
Скопировать
- Нет, это слишком скоро.
Думаю, виновато сотрясение мозга.
- Не слишком скоро, если не спать с ним на первом свидании.
- No. It's too quick.
I think maybe that kick in his head scrambled his brains.
No. Too quick is sleeping with him on the first date. That's too quick.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Сотрясение мозга?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сотрясение мозга для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение