Перевод "Искусственная трава" на английский

Русский
English
0 / 30
Искусственнаяartificially affected man-made artificial artificiality
траваherb grass
Произношение Искусственная трава

Искусственная трава – 32 результата перевода

Спасибо
Вы когда-нибудь ходили босиком по корту с искусственной травой?
Разницу заметить невозможно.
Thank you.
Have you felt the fake grass courts with your bare feet?
It's impossible to tell the difference.
Скопировать
Зеленые обрывки, которые Док нашел на теле, - это полипропилен, смешанный с зеленым красителем.
- Искусственная трава.
- Именно.
The green silver Doc found on the body is a polypropylene blend with green dye.
Artificial turf.
Indeed.
Скопировать
Спасибо
Вы когда-нибудь ходили босиком по корту с искусственной травой?
Разницу заметить невозможно.
Thank you.
Have you felt the fake grass courts with your bare feet?
It's impossible to tell the difference.
Скопировать
Все остальное - мертво или умирает.
Даже трава искусственная.
Нам наверное стоит найти...
Everything else is dead or dying.
Even the grass is fake.
We should probably go find...
Скопировать
Зеленые обрывки, которые Док нашел на теле, - это полипропилен, смешанный с зеленым красителем.
- Искусственная трава.
- Именно.
The green silver Doc found on the body is a polypropylene blend with green dye.
Artificial turf.
Indeed.
Скопировать
Бикарб не помогает. Укол адреналина, 20 мг.
Продолжай искусственное дыхание.
Делай вручную.
Forget the bicarb, prep a shot of adrenalin. 20 mg.
Carry on ventilating.
Keep her on manual.
Скопировать
Что это?
Это смесь из календулы, руты - очень полезная трава, щавеля, таволги, льняного уксуса, порошка из слоновой
Попробуйте. Вы уверены?
What is it?
It's a mixture of marigold, manus christi a very efficacious herb sorrel,meadow plant, linseed vinegar, ivory scrapings, all mixed with sugar. Take some.
Are you sure?
Скопировать
Иди, посмотри настоящее шоу!
Оно искусственное!
Леди и джентльмены...
Come and see a real show!
This is artificial!
C0MPERE: Ladies and Gentlemen...
Скопировать
— Социальный работник?
А иногда его просто травят. Обвиняют в том, чего он не делал.
Говорят, он вздёрнул кота Петруццо на гаражной двери... Обвинили без каких-либо доказательств.
- social worker?
Although some of what he's being accused of is just persecution.
They claim that he hung the Petruzzo's cat on their garage door but it's totally unfounded.
Скопировать
Я изучаю местность.
Иногда кабаны прячутся в высокой траве
Куропатка
We'll flush the perimeter.
Sometimes hogs lay low in brush and tall grass.
Partridge.
Скопировать
Твоя мать родила тебя, когда её было уже за тридцать.
Незадолго до этого она прошла искусственное оплодотворение в частной клинике в Альпах.
Так что, мой отец - итальянский врач?
According to this, she got pregnant with you when she was in her late 30s.
She'd been living here for some time, but went back for fertility treatments... at an experimental clinic in the Alps.
So, what? He's some Italian doctor?
Скопировать
За бакенбарды.
На самом деле, мои искусственные.
Вы выглядите смешно.
To mutton chops!
Actually, these are fake.
You all look ridiculous.
Скопировать
введите 1 мг. эпинифрина.
Начинаете искусственное дыхание Давайте начинайте.
давайте!
Push 1 milligram of epi.
Start compressions. Go. Get in there.
Get in there!
Скопировать
Это был бездомный.
Я сделал ему искусственное дыхание и спас его.
Не надейся.
It was a homeless guy.
I saved him by giving him CPR.
Don't even bother.
Скопировать
Мы не сможем реанимировать ее.
Надо подключить ее к аппарату искусственного дыхания.
Хаус все еще не отвечает на звонки.
We won't be able to bring her back.
We've gotta get her on bypass.
House still isn't answering his phone.
Скопировать
Остановилось сердце.
Её надо подключить к аппарату искусственного кровообращения.
Он должен ждать снаружи.
Her heart stopped.
We have to get her on bypass.
You need to wait outside.
Скопировать
Эта девушка, наверное, выживет.
Но она будет всю жизнь привязана к аппарату искусственного дыхания.
Я видел многих, кто пытался сбежать.
That girl, she was so lively.
This girl may be bound to a respirator the rest of her life.
I've seen many who runs away.
Скопировать
Левая пятка на линии с мячом...
И запомни, на быстрой траве сила становится слабостью.
Я пытаюсь сосредоточиться.
The left heel is in line with the ball...
And remember, on a fast green, strength is a weakness.
I'm trying to concentrate.
Скопировать
Носить разнообразную одежду каждый день.
Ощущать ветер в волосах... траву... и просто проводить время со своими друзьями.
Вот и оно.
Having the freedom to wear something different every day.
Feeling the wind in my hair... grass... and just enjoying time with my friends.
So there it was.
Скопировать
Мы готовы приступать.
Переводите его на аппарат искусственного кровообращения.
- Да.
We're all set to go.
Switch him over to bypass.
- Yeah.
Скопировать
А он то откуда знает?
Он вечером поехал к Рэттам чтобы купить травы.
Дэниз была зла как собака.
How the heck does he know?
He went over to the Rats last night to buy some weed.
And Denise drove up like she wanted to kill somebody she was so mad.
Скопировать
Нет, нет.
И, к сожалению, я одолжил свой аппарат искусственного дыхания.
Ладно.
I'll come again.
I'm gonna go get this looked at. You should really have a first-aid kit.
Thank you.
Скопировать
Откуда вы знаете?
Яд, которым её травили — стрихнин, тот самый, которым убили Горация.
Уверен, она увидит в этом ироничное правосудие.
How do you know?
The poison that was used was strychnine, the same that was used on Horace.
I'm sure she sees it as ironic justice.
Скопировать
У меня был выкидыш дважды, пока я была замужем.
После развода я пробовала искусственное оплодотворение, четыре раза перед этим.
Мне 42.
I miscarried twice when I was married.
After the divorce, I tried in vitro like four times before this.
I'm 42.
Скопировать
- Я останусь тут.
Сладкая трава и плоды находятся за моей оградой.
Небольшие круглые возвышенности. Темный и густой кустарник.
- Stay there.
- I'll stay there. Sweet bottom-grass and high delightful plain,
Round rising hillocks, brakes obscure and rough,
Скопировать
Ќу вот.
"еперь тебе должно полегчать, а наша трава будет зеленой всю зиму.
Ч Ёй, эй, эй.
There.
Now you have closure and our grass will be green all winter.
- Hey, hey, hey.
Скопировать
Но это потрясающе круто.
Нам нужно подключить ее к аппарату искусственного кровообращения.
Мы должны оставить ее здесь.
But it is amazingly cool.
We need to get her on bypass...
We need to keep her here.
Скопировать
Мы должны оставить ее здесь.
Если это тромб, аппарат искусственного кровообращения загонит его прямо в мозг и убьет ее.
Если мы продолжим реанимировать её вручную, у нее нарушится кровообращение, это может вызвать повреждение мозга.
We need to keep her here.
If this is a clot, then the force of bypass will blow it into her brain, kill her.
If we continue CPR, she'll lose blood flow, which will cause brain damage.
Скопировать
От тебя несет, как от козла.
Или мы подключаем пациентку к аппарату искусственного кровообращения, или я называю время смерти.
- Твой пациент еще не подключен?
You smell like musk ox.
Either our patient goes on bypass, or I call time of death.
–Your patient isn't already on bypass?
Скопировать
Оно бьется.
Нет, это остаточный эффект от аппарата искусственного дыхания.
Нет, я же чувствую.
It beats.
No. It's residual flow from the bypass.
No, I-I can feel it.
Скопировать
- Не сравнивай меня с собой.
- Ты траву растил, чтобы защитить себя.
По крайней мере, я защищал других людей.
- Don't compare yourself to me.
- You grassed up to protect yourself.
At least, I was protecting other people.
Скопировать
Да, я знаю этого типа.
Выращивает реально дрянную траву.
- Теперь готов предоставить мне скидку?
Yeah, I know that guy.
He's that farmer that grows really crappy weed.
- You ready to give me my discount now?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Искусственная трава?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Искусственная трава для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение