Перевод "Станислава" на английский
Произношение Станислава
Станислава – 20 результатов перевода
Итак, тебя зовут Надя Федорова, ты дочь профессора Станислава Алексеевича Федорова, находящегося в настоящее время в ссылке, в Иркутске, по обвинению в заговоре против Империи.
Нет, я дочь профессора Станислава Алексеевича Федорова, несправедливо обвиняемого полицией в заговоре
Присядь, мне нужно поговорить с тобой.
You are very nadia Fedoroff, Daughter of Professor Fedoroff stanislav Alekseevich. Currently in exile in Irkutsk for conspiring against the empire.
No, I am the daughter of Professor Fedoroff stanislav Alekseevich. Unjustly accused by police of conspiring against the empire.
Sit down, I have to talk to you.
Скопировать
СИЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕК
По роману Станислава Пшибышевского, в литературной обработке Анджея Струга.
Сценарий: Ежи Браун, Хенрик Шаро
A Strong Man
Based on the novel by Stanislaw Przybyszewski, in the literary study of Andrzej Strug.
The screenplay
Скопировать
Я овдовела две недели назад
Вдова недавно умершего Станислава
Вот и всё.
I've been a widow for two weeks
Widow of the late Stanislaw
That's all.
Скопировать
- Не надо ...?
Станиславу повезло, ты - лучшая мама для его детей.
Это называется любовью, мама.
-Shouldn't I?
Stanislaw is lucky, the way you have taken to his kids.
That's called love, mom.
Скопировать
Пора готовиться ко сну.
Что ты сказал Станиславу?
Ничего важного.
Beautiful.
The more we are together The happier we are ... What were you telling Stanislaw?
Nothing important.
Скопировать
Сюжет:
Станислава Лaтала по мотивам романа Даниэля Дефо
Сценарий:
Plot:
Stanislav Latal based on the novel by Daniel Defoe
Scenario:
Скопировать
Спасибо, господин генерал.
Итак, тебя зовут Надя Федорова, ты дочь профессора Станислава Алексеевича Федорова, находящегося в настоящее
Нет, я дочь профессора Станислава Алексеевича Федорова, несправедливо обвиняемого полицией в заговоре против Империи.
Thank you, General.
You are very nadia Fedoroff, Daughter of Professor Fedoroff stanislav Alekseevich. Currently in exile in Irkutsk for conspiring against the empire.
No, I am the daughter of Professor Fedoroff stanislav Alekseevich. Unjustly accused by police of conspiring against the empire.
Скопировать
- Где мой сын?
Соедините меня со Станиславом.
Клод, как вы?
Where's my boy?
Put Stanislas back on.
You OK, Claude?
Скопировать
Не буду.
Ваша светлость, месса в костёле Станислава Костки, а похороны на кладбище на Повонзках означает поход
А что будете делать, если придут 10-15 тысяч человек?
I won't...
ExceIIency, the service at St. StanisIaw's, the funeral's at Powązki, which means marching halfway across Warsaw.
And what if 1 0 or 1 5 thousand people turn up?
Скопировать
Не следовало ко мне приходить 12-ти мужчинам. И повестка должна быть хотя бы за один день до вызова. Поскольку у меня есть свои дела.
Станислава Костки, или может в других церквях в Варшаве или в другом городе?
Как ксёндз я имею право вести мессы во всем мире.
They shouldn't be delivered by 1 2 men and I should receive them at Ieast one day in advance, since I have my duties, besides, I'm subordinate to Ohurch authorities, which means that I must notify them about being summoned.
Does the suspect preach in StanisIaw Kostka's church only or also in other churches in Warsaw or at other locations?
As a OathoIic priest, I am entitled to say holy Mass anywhere in the world.
Скопировать
Как такое может происходить в Соединенных Штатах?
Всего лишь через неделю после этих слушаний, 20 ноября 1995 г. доктору Станиславу Буржински было предъявлено
Буржински вменялось 75 случаев нарушения федерального закона и мошенничество.
How can we have something like this in the United States?
Barely a week after these hearings, on November 20th, 1995, Dr. Stanislaw Burzynski was indicted.
Burzynski was charged with 75 counts of violating federal law, and fraud.
Скопировать
И это лишь усилило стресс в этой и без того тяжелой ситуации.
Станиславу Буржински.
Др. Буржински не стал нам ничего обещать, но сказал, что он "часто получает хорошие результаты с опухолями мозга, в худшем случае, это не повредит Дастину", и это дало надежду на более долгую качественную жизнь.
This put added stress to the already stressful situation we were in.
In April of 1994, we visited Dr. Stanislaw Burzynski in Houston.
Dr. Burzynski made us no promises, but said, that he "often had good results with brain tumors, at worst it would not hurt Dustin"
Скопировать
Почему бы нам не узнать... какого чёрта мы забыли в Портленде?
Я пересекся со Станиславом в Морокко.
Взрыв не убил его.
Why don't we start... With what the hell are we doing in Portland?
I caught up with Stanislav in Morocco.
The blast didn't kill him.
Скопировать
Да он уже мертв давно.
Я его сын, сын Станислава Калины.
Эдек...
He's dead, that one.
I'm his son, Stanisław Kalina's son.
Edek...
Скопировать
Вот он.
А Новака, Станислава Новака?
Новак. 2601/6.
There.
And Stanisław Nowak?
Nowak. 2601/6.
Скопировать
Чей сын?
Станислава Калины, который жил около леса.
Да он уже мертв давно.
Whose son?
Stanisław Kalina's, lived by the woods.
He's dead, that one.
Скопировать
- Старость...
Доброе утро госпожа Палкова, меня зовут Франек Калина, сын Станислава, помните меня?
Чей сын?
- Old age...
Good morning Mrs. Palka, my name is Franek Kalina, Stanisław's son, remember me?
Whose son?
Скопировать
Может, ты объяснишься?
Сейчас я буду допрашивать врача-психиатра Станислава Кулешова, который, по твоему утверждению, является
Ну и допрашивай!
Maybe you'll explain yourself?
Now I am going to interrogate the psychiatrist, Kuleshov Stanislav Gennadiyevich, who, according to your claim is major Salamatin, commanding officer of unit 1354.
Well, interrogate him!
Скопировать
Посмотри.
Это файл заключенного, некого Станислава Диваца.
Стэн сидел здесь?
Have a look.
It's the inmate file of one Stanislav Divac.
Stan was an inmate here?
Скопировать
- Знаю...
Ты когда-нибудь слышал о подполковнике Станиславе Петрове?
Полагаю, он тебе не родственник.
- I know...
Have you ever heard of Lieutenant Colonel Stanislav Petrov?
I'm assuming he's not a relative.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Станислава?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Станислава для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение