Перевод "параболическая антенна" на английский

Русский
English
0 / 30
параболическаяparabolic
антеннаantenna aerial
Произношение параболическая антенна

параболическая антенна – 33 результата перевода

Операция с полным сопровождением и наблюдением.
Параболические антенны, инфракрасные и спутниковые камеры.
Вы должны собрать информацию о Лорен Скотт.
Right. This is a live operation, it's a full wrap and tap, boys.
I want parabolics, infrareds, sat cams, everything we got on the job.
I want you to acquire intel on one Lauren Scott.
Скопировать
Как пароварка для брокколи?
О, я собирался сказать параболическая антенна, но да, это так.
Направь его на землю и включи.
Like a broccoli steamer?
I was gonna say parabolic antenna, but sure, that's okay.
So point it to the ground and flip the switch.
Скопировать
Подержи это.
Мне нужна параболическая антенна.
Дай мне этот кусок скотча.
Hold this.
I need a parabola.
Give me that tape!
Скопировать
Операция с полным сопровождением и наблюдением.
Параболические антенны, инфракрасные и спутниковые камеры.
Вы должны собрать информацию о Лорен Скотт.
Right. This is a live operation, it's a full wrap and tap, boys.
I want parabolics, infrareds, sat cams, everything we got on the job.
I want you to acquire intel on one Lauren Scott.
Скопировать
Как пароварка для брокколи?
О, я собирался сказать параболическая антенна, но да, это так.
Направь его на землю и включи.
Like a broccoli steamer?
I was gonna say parabolic antenna, but sure, that's okay.
So point it to the ground and flip the switch.
Скопировать
Подержи это.
Мне нужна параболическая антенна.
Дай мне этот кусок скотча.
Hold this.
I need a parabola.
Give me that tape!
Скопировать
Ты знаешь, что это такое.
Снаружи только маленькая антенна.
Это не антенна.
You've worn one before.
It fits in your ear just like a hearing aide, got a little antenna pokes out the side.
- It's not an antenna.
Скопировать
Он похож на слуховой аппарат. Снаружи только маленькая антенна.
Это не антенна.
- А что?
It fits in your ear just like a hearing aide, got a little antenna pokes out the side.
- It's not an antenna.
- What is it?
Скопировать
- Похоже на машину с привязанным шариком. - Совершенно верно!
Я буду привязывать красный шарик к антенне Бульдоговой машины каждый раз, когда его драгоценные "Морские
Со временем этот условный рефлекс закрепится в его психике.
- Looks like a car with a balloon tied to it.
- Precisely. I will tie a red balloon to the antenna of Bulldog's car every time his precious Seahawks lose a game.
Over time, the conditioned response will become ingrained in his psyche.
Скопировать
- Что ты там ползаешь?
- Антенну подключаю.
Спасибо Чемпионату Мира.
What are you doing crawling on the ground?
- That's the cable for the antenna so you can watch TV?
We've got the World Cup. Truly a gift.
Скопировать
Круто!
Эй, моя антенна исчезла!
Не, она просто в другом месте.
Neat!
Hey! My antenna's gone!
Nah, it just moved.
Скопировать
¬идимость приближаетс€ к нулю и мой навигатор начинает тер€ть сигнал спутника.
'олод, должно быть, вли€ет на антенну вашего спутникового навигатора.
ћы продолжаем поиски. ќ'Ќилл, конец св€зи.
Visibility is near zero and I keep losing the satellite lock on the tracker.
The cold must be affecting the antenna on your SatNav.
We'll keep looking. O'Neill out.
Скопировать
А зачем вы прикрепили ей на голову розовый бантик?
Чтобы, если еще один человек скажет " Какой чудесный мальчик" я отхлестаю его автомобильной антенной.
Думаю она произведет фурор в офисе.
Why does she have a pink bow taped to her head?
Because if one more person says, "What a cute little boy".. I'm gonna whip them with a car antenna.
I think she's gonna be the hit of the office.
Скопировать
Это может быть объяснено с научной точки зрения.
Вероятно, скрытый провод где-нибудь в доме... действует, как антенна, собирает звуки... или какая-нибудь
Она плакала и тогда, когда арендаторы испугались.
This business can be scientifically explained.
Probably a loose wire hidden around the house somewhere, Acting as an aerial, picking up the sound Of some woman in the village crying.
Was she crying when the last tenants were frightened out?
Скопировать
Да что у вас вообще есть тут такого, что может шуметь?
Где ласкающий слух гул восьми миллионов антенн, драки, брань, звуки любви.
Никаких шоу.
What do you use for noise around here?
No beautiful roar from eight million ants, fighting, cursing, loving.
No shows.
Скопировать
Радио, конечно !
Антенна против помех.
А я уж начал волноваться!
Of course it is the radio antenna.
We must get the air-raid warnings, General.
Now I'm nervous too.
Скопировать
-Нет, минуту.
Ты пойдёшь и скажешь своим друзьям остановить свечение антенны.
Потому что, как мы знаем, Далекам нужен луч, чтобы напасть на них, парализовать, убить!
- No, just a minute.
Now, you go and tell your friends to stop flashing the light on the antennae.
Because for all we know the Daleks might have a beam to throw on them, paralyse them, kill them!
Скопировать
Должно быть, это ответ.
Он приведёт нас к антенне.
Он определённо идёт в том направлении, но я не вижу весь.
That must be the answer.
Well, it leads up into the antennae.
Well, it certainly goes in that direction, but I can't see it all.
Скопировать
Зачем люди рацию берут, если ею не пользуются?
Лень, наверное, из палатки вылезти, антенну вытянуть.
Что делать?
For what do people take the portable radio if they don't use it?
They are too lazy to crawl out of tent and turn the radio on.
What shall we do?
Скопировать
Игра начнется с минуты на минуту.
Это когда ловит антенна на Ист-Коуст.
Дэйв, даже сумасшедшее чувство не поможет.
Stop it. It's habit forming.
- Game's going to begin on the dot.
- Yeah, 7:00. That's when East coast TV hook up.
Скопировать
Видели вы когда-нибудь в жизни что-нибудь столь прелестное?
- Я не вижу никакой антенны.
- По-моему, в таком месте, как это, люди с ума сходят.
Did you ever see anything so enchanting in all your life?
- I don't see any aerial.
- I think people go crazy in a place like this.
Скопировать
Я уверена, внутри должно быть уютней.
- Пап, установим антенну вечером?
- Нет!
I'm sure it's better inside.
- Can we get an aerial tonight, Dad?
- No!
Скопировать
Кажется, немного заело.
Если мы установим антенну, хочешь смотреть телевизор вместе со мной?
Денни, не будь ребёнком.
Seems to be stuck a little.
When we get an aerial, would you like to look at some TV with me?
Danny, don't be positively infantile.
Скопировать
Слушай её больше.
Тут же нет антенны.
Это тот парень, которого пристреливают каждый раз, когда он скачет на лошади прямо перед камерой.
Listen to her.
There's no aerial.
There's that fella that gets shot off his horse every time... right in front of the camera.
Скопировать
А зачем они?
Они образуют антенну чтобы слушать звезды.
- А можно мне послушать?
What's it for?
They form an antenna to listen to the stars.
May I listen?
Скопировать
-Я знаю это рискованно, но нам не нужно задерживаться здесь.
Сейчас я хочу добраться до восточной стороны антенны.
-Доктор, взгляните.
- Oh, I know it's risky, but, well, we mustn't diddle about here.
Now, I want to get to the east side of that antennae.
- Doctor, look.
Скопировать
Альтиметр показывает 10 тысяч на носу.
Лучше проверьте уровень крепления антенны.
Принято.
Altimeter reads 10,000 on the nose.
Better check the level on the antenna mount.
Roger.
Скопировать
Руку... так!
Мама, осторожнее, тут всюду провода и антенны.
- Их много?
Put your hand here... like this!
Careful, it's all wires and antennas.
- A lot of them?
Скопировать
Я слышу помехи.
Нужно соорудить антенну.
Где самолеты?
I can hear something.
We'll have to make an aerial.
Where are the planes?
Скопировать
- Что это?
- Антенна для телевизора.
- Никола привёз из Америки.
What is this?
-Antenna for TV set.
Nikola brought it from America.
Скопировать
Дети, мы начинаем!
Поставьте антенну на место.
Невероятно...
Children, we're starting!
Put down that antenna.
It's unbelievable.
Скопировать
- Что ты такое говоришь, сынок?
Они устанавливают телевизионную антенну.
- Тогда дело пойдёт!
- But what you are saying, son?
They are putting up a television antenna.
- Then a thing goes!
Скопировать
Пожалуйста, идём.
С антенной мы сможем посмотреть матч Бразилия - Аргентина.
- Ты одержим футболом.
Please, come.
With that antenna we will be able see the match Brazil-Argentina.
- You are obsessed with football.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов параболическая антенна?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы параболическая антенна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение