Перевод "параболическая антенна" на английский

Русский
English
0 / 30
параболическаяparabolic
антеннаantenna aerial
Произношение параболическая антенна

параболическая антенна – 33 результата перевода

Операция с полным сопровождением и наблюдением.
Параболические антенны, инфракрасные и спутниковые камеры.
Вы должны собрать информацию о Лорен Скотт.
Right. This is a live operation, it's a full wrap and tap, boys.
I want parabolics, infrareds, sat cams, everything we got on the job.
I want you to acquire intel on one Lauren Scott.
Скопировать
Как пароварка для брокколи?
О, я собирался сказать параболическая антенна, но да, это так.
Направь его на землю и включи.
Like a broccoli steamer?
I was gonna say parabolic antenna, but sure, that's okay.
So point it to the ground and flip the switch.
Скопировать
Подержи это.
Мне нужна параболическая антенна.
Дай мне этот кусок скотча.
Hold this.
I need a parabola.
Give me that tape!
Скопировать
Операция с полным сопровождением и наблюдением.
Параболические антенны, инфракрасные и спутниковые камеры.
Вы должны собрать информацию о Лорен Скотт.
Right. This is a live operation, it's a full wrap and tap, boys.
I want parabolics, infrareds, sat cams, everything we got on the job.
I want you to acquire intel on one Lauren Scott.
Скопировать
Как пароварка для брокколи?
О, я собирался сказать параболическая антенна, но да, это так.
Направь его на землю и включи.
Like a broccoli steamer?
I was gonna say parabolic antenna, but sure, that's okay.
So point it to the ground and flip the switch.
Скопировать
Подержи это.
Мне нужна параболическая антенна.
Дай мне этот кусок скотча.
Hold this.
I need a parabola.
Give me that tape!
Скопировать
Вот это позволит держать связь между нами.
Просто вытяните антенну. Эта кнопка - говорить, эта кнопка - приём связи.
Поняли?
This will help us keep in touch.
Aerial, press to speak, release to receive.
Got it?
Скопировать
Мы летим домой.
Три месяца настраивали новую антенну на Чалинко.
-Какие планы у вас?
We're going home.
We've spent three months calibrating the new antenna at Tchalinko.
- What about you?
Скопировать
Конечно.
Ваши вычисления неизбежно приведут к параболическому пересечению одного измерения с другим.
Мистер Спок, у вас на удивление логичный и аналитический ум.
Of course.
Your computations would inevitably lead to a total description of the parabolic intersection of dimension with dimension.
Mr. Spock, you have a remarkably logical and analytical mind.
Скопировать
Полые трубки.
Антенна, транслирующая энергию.
Что это, мистер Спок?
Hollow tubes.
Antenna for some sort of broadcast power.
What is it, Mr. Spock?
Скопировать
Нам пришлось оглушить андорианца.
У него в антенне было спрятано что-то типа трансивера.
Капитан, инопланетное судно поменяло курс и скорость.
We had to stun the Andorian.
He had some sort of transceiver. It was hidden in his antenna.
Captain, the alien ship has changed course and speed.
Скопировать
Игра начнется с минуты на минуту.
Это когда ловит антенна на Ист-Коуст.
Дэйв, даже сумасшедшее чувство не поможет.
Stop it. It's habit forming.
- Game's going to begin on the dot.
- Yeah, 7:00. That's when East coast TV hook up.
Скопировать
Слушай её больше.
Тут же нет антенны.
Это тот парень, которого пристреливают каждый раз, когда он скачет на лошади прямо перед камерой.
Listen to her.
There's no aerial.
There's that fella that gets shot off his horse every time... right in front of the camera.
Скопировать
Кажется, немного заело.
Если мы установим антенну, хочешь смотреть телевизор вместе со мной?
Денни, не будь ребёнком.
Seems to be stuck a little.
When we get an aerial, would you like to look at some TV with me?
Danny, don't be positively infantile.
Скопировать
- Что?
Сейчас поправлю антенну...
Так хорошо.
- What?
Let me adjust the antenna...
That's good.
Скопировать
Блок, содержащий кварцевый кристалл, активируется различным электромагнитным полем от этих конденсаторов высокого напряжения - здесь.
Кристалл испускает ультразвуковые волны, которые отбрасываются параболическим рефлектором - здесь.
Фокус рефлектора может быть виден - здесь с помощью световых волн.
A unit of quartz crystal is activated by a variable electromagnetic field from high-voltage condensers - here.
The crystal emits ultrasonic sound waves, which are bounced off the parabolic reflector, here.
The focal point of the reflector can be seen... here by use of light waves.
Скопировать
Зачем люди рацию берут, если ею не пользуются?
Лень, наверное, из палатки вылезти, антенну вытянуть.
Что делать?
For what do people take the portable radio if they don't use it?
They are too lazy to crawl out of tent and turn the radio on.
What shall we do?
Скопировать
Вы позволите, сэр?
Антенны?
Это - мои уши Ваала.
If you will permit me, sir?
Antennae?
They are my ears for Vaal.
Скопировать
- Интересно.
- Куда была настроена ваша антенна?
- На Марс.
- I wonder.
- Where was your aerial tuned?
- Mars.
Скопировать
Что?
Новая частота сетки дефлектора настроена так, чтобы превратить станцию в мощную хронитонную антенну,
Так что я просто хотел знать... почему мы пытаемся убить инопланетян из червоточины?
What?
The new frequency of the deflector grid is set to turn the station into a massive chroniton array aimed directly at the wormhole.
So, I just wanted to know... why are we trying to kill the wormhole aliens?
Скопировать
Иду.
А потом андорианец сказал: "Это не моя антенна".
И чего я утруждаюсь?
On my way.
Then the Andorian says, "That's not my antenna."
Why do I bother?
Скопировать
Простите, что побеспокоил вас, мисс Пэнос. Спасибо.
Вы направили свою антенну не в том направлении, детектив.
Большое спасибо за гостеприимство, спокойной ночи.
I'm real terribly sorry... to have troubled you, Miss Panos.
You're wagging your antenna... in the wrong direction, Detective.
Thank you very much for your hospitality.
Скопировать
Приём?
Нужна мощная антенна.
Что скажете, доктор Эрроувэй? Красота, правда?
Come back?
I'm going to need a bigger antenna.
What do you think, Doc Arroway?
Скопировать
- До того, как мы их потеряем.
У нас проблемы с электричеством и антенной. Уолтер, разберитесь с этим.
Но мы начали бурить.
- Got it. - Get it before we lose 'em.
- We're also having electric and antenna difficulties.
- Walter, get Mechanical on that. - But we have commenced drilling.
Скопировать
Что значит, что мы приземлились на чёртову металлическую тарелку.
Надо развернуть спунтиковую антенну.
Нам нужна радиосвязь.
Which means you landed us on a goddam iron plate.
All right. Well, you heard the man.
Let's wheel out the remote satellite link. We need that radio.
Скопировать
Люблю старые фильмы, классику.
У тебя спутниковая антенна?
Они показывают вестерны.
I watch a lot of old movies. AMC.
You got a satellite?
They show old westerns.
Скопировать
Полное сканирование.
Активировать параболические сенсорные массивы.
Запустить боковые сканеры...
Full scan.
Activate parabolic sensor arrays.
Initiate lateral scanners.
Скопировать
Перекодировать трансмиттер будет нелегко.
Мы должны реконфигурировать антенную систему и линию одновременно.
Вы можете это сделать?
Re-encoding the transmitter won't be easy.
We'd have to reconfigure the array one circuit at a time.
Can you do it?
Скопировать
Направляющая матрица - готова.
Задние параболические двигатели - готовы.
Питание сенсоров - готово. Шеф?
Guidance matrix, check.
Aft parabolic thrusters, check.
Sensor feed, check.
Скопировать
Долби. Он стоил мне целого состояния!
А они не могут настроить антенну!
- Это неудачный момент... может, поговорим в другой раз?
Stereo sound, laser, Dolby, the works.
And those fuckers did not even tune the channels!
- Shall we talk another day?
Скопировать
Бобби, мы поднимаемся.
Ты видишь, что у нас антенна под водой?
Поверь мне приятель.
Bobby, we're launching.
You see these submersibles going in?
Trust me, buddy.
Скопировать
Я должен связаться со своим кораблем.
Налетчики уничтожили антенну.
Чтобы ее починить, нужно несколько дней.
I've got to contact my ship.
The raiders destroyed the communications array.
It'll take days to fix it.
Скопировать
Я думала, с их маломощным оборудованием невозможно формировать связь на большом расстоянии.
По видимому, как только они восстановили антенну, они смогли использовать её для усиления сигнала своих
Не могли бы вы нас оставить?
I thought their limited equipment made it impossible for them to form the link over great distances.
Apparently, once they repaired their communications array, they were able to use it to amplify the signal from their neural transponder.
Would you two please excuse us?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов параболическая антенна?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы параболическая антенна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение