Перевод "механизмы" на английский
Произношение механизмы
механизмы – 30 результатов перевода
Последний удар добил его
Вспомогательный механизм тоже не работает?
Да,
That last shot did it.
The auxiliary just as bad?
Yeah.
Скопировать
Но как?
Я подсоединю механизм к тепловому электрическому контакту В моем дыхательном аппарате
Род, смотри, артерии уже исцелились,
But how?
I'll hook it to the thermal electric contact in my breathing apparatus.
Rod, look the arteries are healing already.
Скопировать
- Это капитан.
Механизм, который мы подняли на борт, в запасной рубке.
Пусть охрана подойдет туда через пяти минут.
- This is the captain.
The mechanism we brought aboard is in the Auxiliary Control Room.
Have a security team meet me there in five minutes.
Скопировать
Охрана, приказ отменен.
Произвести поиски механизма.
Всем постам, докладывать мне.
Security, cancel that order.
Implement a search for the mechanism.
All decks, report to me here.
Скопировать
Отправляйтесь к нему со своим оборудованием.
Проведите анализ механизма.
Надо узнать, что его трогает.
Get down to the brig with your equipment.
Run an analysis on the mechanism.
I wanna know what makes that thing tick.
Скопировать
- Нет, нет, м-р Спок. Не это причина.
Какого рода механизм может делать такие вещи?
Механизм, способный превратить энергию в материю, руководствуясь единой мыслью.
That's not the reason.
What kind of a machine could do these things?
A machine with the ability to turn energy into matter, guided by thought waves.
Скопировать
Какого рода механизм может делать такие вещи?
Механизм, способный превратить энергию в материю, руководствуясь единой мыслью.
У него должен быть очень сложный банк памяти. Очень сложный механизм.
What kind of a machine could do these things?
A machine with the ability to turn energy into matter, guided by thought waves.
It would have a very complex memory bank, and be extremely sophisticated.
Скопировать
Механизм, способный превратить энергию в материю, руководствуясь единой мыслью.
Очень сложный механизм.
Как компьютер, только сложнее.
A machine with the ability to turn energy into matter, guided by thought waves.
It would have a very complex memory bank, and be extremely sophisticated.
Like a computer, only much more.
Скопировать
Как компьютер, только сложнее.
Может ли механизм, поддерживающий среду в этой зоне, находиться в доме?
Я так не думаю.
Like a computer, only much more.
Could the machine that maintains the environment in this immediate area be kept in this house?
I think not.
Скопировать
Вы все испортили!
Механизм.
Капитан, помехи рассеиваются.
You've ruined everything!
The machine.
Captain, subspace interference is clearing.
Скопировать
Я привел остальных.
Я выстрелил в ваш механизм в зеркале.
Неужели вы думали, что это было моим единственным инструментом?
I was the one that led the others.
I was the one that shot out your mirror machine.
And did you really think that was the only medium of instrumentality at my command?
Скопировать
Всё в порядке.
Очень простой механизм. -Кто ваш дядя?
-Профессор Уоткинс.
It's all right.
It's a very simple mechanism.
-Who is your uncle? -Professor Watkins.
Скопировать
Джим, приходят новые данные.
Свет, должно быть, запустил какой-то механизм.
Капитан, смотрите.
Jim, I have a new reading.
Lights must have triggered some mechanism.
Captain, look here.
Скопировать
Это просто полая труба.
Никакого механизма.
Они совещаются.
This is merely a hollow tube, captain.
No mechanism.
They're communing.
Скопировать
- Надеюсь, тебе понравится.
Я требую, чтобы Норман, твоя обученная машина, деактивировал пусковой механизм и освободил мой корабль
- Сделаю, когда буду готов.
- Mudd.
I want that trained machine of yours, Norman, to deactivate the trigger mechanism and free my ship.
- I'm telling you now.
Скопировать
Что есть человек без свободы?
Лишь механизм, втиснутый в жернова вечности.
Вы предлагаете нам лишь благоденствие.
For what, indeed, is a man without freedom?
Nought but a mechanism trapped in the cogwheels of eternity.
You offer us only well-being.
Скопировать
Должно быть, там.
Все затаили дыхание, когда проницательные глаза Хоббса окинули быстрым взглядом этот сложнейший механизм
Затем его сильные, искусные пальцы... с точностью хирурга вступили в первый уверенный контакт с вентилями управления.
Must be over there.
A hush falls over the crowd... as Hobbs' shrewd eyes take in the intricacies... of the complicated machine... at a glance.
Then his strong, skillful fingers... as sensitive as those of a surgeon... make their first sure contact with the key valve.
Скопировать
Похоже это тот парень.
Значит пусковой механизм где-то сверху дипломата.
Кто нибудь сидит с другой стороны старушки?
Sounds as if that's where it is.
Then he must have a trigger on the outside of the case.
Is anyone on the other side of the old lady?
Скопировать
Итак, оставьте кейс как можно ближе к Доктору.
Сдвиньте обе эти защелки и это запустит механизм.
Через пятнадцать минут - никакого Доктора.
Now, you leave the case as near to the Doctor as you possibly can.
You slide these catches together, and that starts the mechanism.
Fifteen minutes later, no more Doctor.
Скопировать
Он пытался настроить часовую бомбу чтобы вас убить
- к счастью механизм был сломан.
- Я в этом не уверен взгляните сюда.
He was obviously trying to plant a time bomb on you.
- Lucky for you the mechanism was faulty.
- I'm not sure that it was, look at this.
Скопировать
Естественно — или я должен я сказать научно.
Э, соленоиды и солнечный механизм в Бесси и, э блок радиоуправления.
Видишь, как легко быть волшебником?
Naturally - or should I say scientifically.
Er, solenoids and a solar mechanism in Bessie and, er a radio control unit here.
See how easy it is to be a magician?
Скопировать
Но призраки, не меньше.
Это случилось из-за того, что ты разбирался с временным механизмом ТАРДИС, не так ли?
Все еще не можешь заставить ее работать, э?
But ghosts, none the less.
That was because you were playing around with the time mechanism on the TARDIS, wasn't it?
Still can't get it to work, eh?
Скопировать
Оно просто существует, потому что так устроено.
можно было поверить, что шаг за шагом, увеличивая свои знания, человек однажды будет способен понять механизм
Но бесконечная вселенная, в которой мы живем, никогда не перестанет быть такой, в то время как наши знания никогда не перестанут быть конечными, ограниченными, несмотря на все те новые знания, которые мы приобретаем.
They simply exist because they are.
Yet listening to you, one could believe that step by step, by increasing their knowledge, men will one day be able to understand all the workings of world, like a spectator backstage in a theater might discover the means by which the hero rises into the air.
But the infinite universe we live in will never cease to be infinite, while our knowledge will never cease to be finite, limited, in spite of all the new things we learn.
Скопировать
Это интенсификация мысли.
состояния, необходима лишь безупречная чистота сердца, так как чистота сердца, является более важным, чем механизм
- Имя?
It is the intensification of thought.
All that is necessary is the achieving of that state of purity of heart, a purity of heart, that is more important than the mechanisms of the mind.
- Christian Name?
Скопировать
Я становлюсь отцом.
Безупречный механизм.
Я вместо бога и совести.
I become the father.
It's an unassailable model.
I assume the position of God and of the conscience.
Скопировать
Мы должны замедлить бурение, как только подойдём к точке проникновения.
Нам нужны дополнительные меры безопасности и полностью закрыть механизмы, если понадобится.
Теперь, сэр Кит, если бы следовали по вашему пути, мы бы никогда не начали проект.
We must slow down drilling as we approach penetration.
We need extra safety precautions and a failsafe mechanism to close down completely if necessary.
Now, Sir Keith, if you'd had your way, we would never have started this project.
Скопировать
Да.
Тот бедняга должно быть запутал атакующий механизм.
А?
Yes.
That poor fellow must have confused it's attack mechanism.
Eh?
Скопировать
Потом пришел ты и раскрыл правду.
Это значит, что механизм не совершенен.
Верно.
Then you came, and discovered the truth.
That means the mechanism was not perfect.
True.
Скопировать
Нет другого выхода.
Механизм спячки не исправен.
Один из нас должен остаться.
There's no way out.
The re-hibernation mechanism is defective.
One of us must remain.
Скопировать
- В котором ты шестеренка, парень.
Шестеренка в большом механизме.
- Иди ты к черту, Деннис.
In which you're a cog, boy.
A cog in an organ.
- Go to hell, Dennis.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов механизмы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы механизмы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
