Перевод "Стар-Трек" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Стар-Трек

Стар-Трек – 30 результатов перевода

Писатели пишут научную фантастику, потом по ее мотивам снимают фильм и она становится уже прошлым.
Как те двери в Стар Треке - у нас теперь есть такие!
Это из будущего!
Science fiction writers write it down, then it becomes films and it all comes to pass.
Like those doors in Star Trek - we've got them now!
That's about it.
Скопировать
Но это уже случилось.
Они выпустили "Империя наносит ответный удар" пятый из четырех Стар Трек фильмов.
Он пытается наебать нас с нумерацией.
But that's happened.
They had The Empire Strikes Back, the fifth of the four Star Wars films.
He is fucking with us numerically.
Скопировать
Э... Где я остановился, а да.
Итак, Стар Трек, Звезда Смерти.
Это как Нью Йорк - Звезда Смерти - и все сразу ясно.
Where was...?
Yes... So Star Wars, the Death Star.
It's almost like a New York name - the Death Star - it gets to the point.
Скопировать
По крайней мере, мои герои существуют.
Если бы это было собрание фанатов Стар Трек, то ты был бы одет как Kлингонец.
Вулканец, Фелгер, вулканец!
At least my heroes exist.
If this was a Trek convention, you'd be dressed like a Klingon.
Vulcan, Felger
Скопировать
Что ещё, блядь, за Клингоны?
- Чуваки из Стар Трека?
- Да, он может говорить на их языке.
- What the fuck is Klingon?
- Like the Star Trek guys?
- Yeah, he can speak their language.
Скопировать
- Да он просто... придуманный.
Парень, который играет на работе волшебника, он фанат Стар Трека.
- Не стесняйся.
- It's just... It's made-up.
This guy who plays the wizard at work is a Trekkie. I don't...
- Don't be shy.
Скопировать
Большое кресло, большой экран, пульт.
Вот почему Стар Трек это абсолютная мужская фантазия.
Нестись через космос в своей комнате и смотреть телек.
Big chair, nice screen, remote control.
That's why Star Trek really was the ultimate male fantasy.
Just hurtling through space in your living room watching TV.
Скопировать
!
А вы не смотрели сериал "Стар Трек"?
Что за чушь вы тут несете?
Why was that done?
You ever watch Mr. Spock on Star Trek?
What the hell are you talking about?
Скопировать
Телепортировать.
Я не Скотти и это не это не Стар Трек.
Папа, у меня есть идея, но полковнику O'Ниллу и Тилку придется рискнуть.
Beam them out.
What am I - Scotty?
I have an idea, Dad, but Colonel O'Neill and Teal'c will have to take a leap of faith.
Скопировать
- То, что тебе следует сделать вырезать одно мгновение времени.
Слушай, мне нравится теория заморозки времени, так же как и следующая серия "Стар Трек"...
Это не заморозка времени, хотя это именно так и будет выглядеть для стороннего наблюдателя.
You don't. You probably shouldn't try. - What you do is carve out one instant at a time.
I like the theory of freezing time as much as--
It's not freezing time.
Скопировать
Мимо меня и муха не проскочит.
А теперь, вернёмся к Стар Треку.
Срань Господня.
I don't miss a thing.
We now return to Star Trek.
Holy crap.
Скопировать
Папочка любит тебя.
Но папочка также любит Стар Трек.
И если говорить на чистоту Стар Трек появился раньше.
Daddy loves you.
But Daddy also loves Star Trek.
And, in all fairness, Star Trek was here first.
Скопировать
Я должна была вернуться домой давным-давно.
В прошлой серии "Стар Трек
- Дип Спейс 9"...
I should've gone home a long time ago.
Last time on "Star Trek
- Deep Space Nine"...
Скопировать
Но папочка также любит Стар Трек.
И если говорить на чистоту Стар Трек появился раньше.
Дневник капитана, звездная дата 8169.7
But Daddy also loves Star Trek.
And, in all fairness, Star Trek was here first.
Captain's log, Stardate 8169.7.
Скопировать
Разве ты не должен быть дома и играть в компьютер?
Да, точно, почему бы тебе не пойти домой и не посмотреть "Стар Трек", урюк?
Урюк.
Shouldn't you be home playing with your computer?
Yeah, why don't you go home, watch "Star Trek," Urkel?
Urkel.
Скопировать
Один на верблюде.
Герои из "Стар Трека"...
Ты: "Ржанооой хлеб, чувак, хлеб!"
Someone on a camel about here...
people from "Star Trek" down here...
And you're going, "Yeah, the brown bread!
Скопировать
Субтитры переведены Hellborn aka Supersosiska hellborn-ursula@mail.ru
В прошлой серии "Стар Трек:
Остановись.
[ALL SHOUTING]
Last time on Star Trek: The Next Generation...
Stop.
Скопировать
В компьютерном лагере в пятницу был большой пикник с пиццей.
Мы смотрели Стар Трек 4.
- Все его видели?
Now, the computer camp had a big pizza cookout on Friday.
We watched Star Trek IV.
- Everybody seen that?
Скопировать
Последняя граница?
"Стар Трек" - это не космос, а телевидение.
Тоже мне, граница.
The final frontier?
Ah, star trek isn't space. That's television.
Find fuckin' frontier, that is.
Скопировать
- Просто пишу в дневник.
Типа как в Стар Треке?
Бортовой журнал, звездная дата 1978.
- Oh, just writing in my journal.
Like in Star Trek?
Captain's log, stardate 1978.
Скопировать
Когда последний меч был вложен в ножны победу праздновала О-Рен Ишии и её клан "Восемьдесят Восемь бешеных".
Красотка в костюме злодея из Стар Трека по правую руку от своей госпожи личный адвокат О-Рен Ишии, её
Полуфранцуженка-полуяпонка Софи Феталь.
When the final sword was sheathed, it was O-Ren Ishii and her powerful posse the Crazy 88, that proved the victor.
The pretty lady to O-Ren's right, who's dressed like she's a villain on "Star Trek," is O-Ren's lawyer, best friend, and second lieutenant.
The half-French, half-Japanese Sofie Fatale.
Скопировать
Те с кем я знаком в высшей степени нормальны.
Это немного походит на: "Я-я слегка фанатею от Стар трека, вобщем". Ты фанат?
Нет, это было притворством.
The ones I have met are remarkably normal.
It is a bit like, "I-I'm quite a Trekkie fan, actually." You are?
No, that was me pretending to be one.
Скопировать
Купился!
Нет вообще-то, я не фанат Стар трека.
Посмотрев первый фильм, я был очень вовлечён в это, и затем я, очевидно, сделал небольшое открытие как далёк я от того что было в каноне, и я действительно вошел в него.
Fooled you there!
I wasn't, actually, I wasn't a Trekkie.
I watched the first film, I was very into that, and then I obviously did a little bit of research as far as what I was about to do in the canon, and I really got into it.
Скопировать
Было замечательно быть частью его.
Ты волнуешься когда говоришь как о персонаже Стар трека, но мне всегда нравилось, с тех пор, это были
Да, это великие взаимоотношения.
It was great to be a part of it.
You do worry about saying that you like Star Trek, but I've always liked it, ever since it was Kirk and Spock, right the way through, Jean-Luc Picard.
Yeah, it's a great relationship.
Скопировать
Я полагаю есть примеры женщин-профессионалов которые использовали свои инициалы для того, чтоб избежать предрассудков.
Д.К.Ролинг, автор Гарри Поттера эмм, автор Стар Трека Д.С.Фонтана стриптизёрша из Вэн Найс
- Д.Д. Сиськи.
I suppose there is a history of professional women using their initials, so as not to be pre-judged.
Harry Potter's J.K. Rowling, uh, Star Trek's D.C. Fontana.
Van Nuys pole-dancer D.D. Melons.
Скопировать
Ага, как будто ты знаешь, как звучит поцелуй.
В Стар Треке целуются, воображала.
Дай мне послушать.
Yeah, like you know what kissing sounds like.
There's kissing in Star Trek, smarty-pants.
Let me listen.
Скопировать
Да, вот послушай.
Я зашел на Амазон, чтобы купить GTA-5, а здесь написано: "Вас также может заинтересовать "Стар Трек"
Еще как интересует!
Yeah it's right here.
I went to Amazon to see if they had grand theft auto five and it says ' you might also be interested in the Blu-Ray for Star Trek.'
I'm totally interested in the Blu-Bay for Star Trek.
Скопировать
Игрушка для детей.
один стар трек новое поколение, фазера
Это Леонарда.
Children's toy.
One Star Trek: The Next Generation phaser.
That's Leonard's.
Скопировать
— Ничего не выйдет.
Однажды, в студенческом киноклубе Эйнар предложил устроить вечер по Стар Треку.
Он не был фаном, но посчитал, что это привлечет народ.
-That won't wash.
At the student film club, Einar had once suggested a Star Trek evening.
He wasn't a fan, but thought it would attract people.
Скопировать
Вероятно, Мортен подумал, что он пришел сюда именно из-за того, что считает себя фаном.
Помнишь, тот случай со Стар Треком?
Я не особо большой фанат.
Maybe Morten thought that was why he was there, that he was a sci-fi buff.
You know, that Star Trek thing?
I'm really not a big fan.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Стар-Трек?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Стар-Трек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение