Перевод "Старики-разбойники" на английский
Произношение Старики-разбойники
Старики-разбойники – 31 результат перевода
- Какое коварство!
- Старики-разбойники, сэр!
Принести вам антистрессовый мячик?
- How did that devious--?
- Old people, sir.
Shall I get you your stress ball?
Скопировать
- Какое коварство!
- Старики-разбойники, сэр!
Принести вам антистрессовый мячик?
- How did that devious--?
- Old people, sir.
Shall I get you your stress ball?
Скопировать
Итак... дорогой Александр...
Теперь, старик, ты заговоришь.
Ты все расскажешь.
So... my dear Alexandre...
Now, old man, you'll speak.
You'll tell everything.
Скопировать
Что случилось?
Я встретил его на дороге, возле луга, старик всю дорогу жаловался мне.
Он говорил мне, что все его овцы мертвы.
What happened?
I found him wandering on the road by his meadow, in a fair old state.
He keeps on about his sheep being dead.
Скопировать
Это ему не навредит.
- Ты нашел старика? - Да.
- Ты видел его овец?
There's no harm in that.
- You found the old man?
- Yes. - Did you see the sheep?
Скопировать
Она никогда не покидает дом.
Статистически и психологически она - слабое место старика.
Она идеальный заложник.
She never leaves the house.
Statisticaly and psychologicaly she's the old man's weak spot.
She's the perfect hostage.
Скопировать
- Да, готовы.
Старики, женщины, дети.
Пирс их морит голодом.
- They are.
Squaws, old men, children.
Pierce has starved them out.
Скопировать
А ты, Триша, с самого утра пьян.
Старик сидит без вины.
Не пьян он, дядя Перица, всего-то бухнул немного.
Tavern should be repainted. And you Trisha, for mother sake, you are drunk since morning.
The whole village does not like you anyway.
That old man I sitting in jail for nothing. He is not drunk uncle Peter.
Скопировать
У земли краев нет, она круглая.
Мы пойдем к моим старикам.
Они нас не прогонят.
The earth has no end, it's round.
We'll go to my old folks'.
They can't turn us away.
Скопировать
Ему повезло.
Он замечательный, умный старик.
У него седые волосы.
That must be nice for him.
He's a wonderful, wise old man.
With white hair.
Скопировать
Принял лишний груз, капитан. Спал без задних ног.
Так вот, старики, это Гарвей.
Он музыкант.
I charged too much load last night, Captain.
So, my friends, this is Garvey.
He's a musician.
Скопировать
Какие у тебя к нему дела?
Доставил двух этих разбойников.
Они напали на поезд, в котором я ехал.
- Why do you want to see him, gringo?
- I'm handing these two criminals over to him.
- What have they done? - They attacked the train I was traveling on.
Скопировать
Убирайтесь из моего дома!
Разбойники!
Продолжай, может быть мы позовём и армию!
Get out of here!
- What a beauty.
- I'll call the army! Thieves!
Скопировать
Конечно, они такие же люди, как я и ты!
Иди сюда, старик. Посмотри.
Он такой же, как мы с тобой!
- Why? Aren't they men like us?
Look at this town, nino.
They're poor and dirty, but they're men, just like us.
Скопировать
Приезжайте, полковник.
В любое время, старик.
Вы думаете, что у вас будет богатый послужной список.
Come again, colonel!
Stop by any time, bozo.
I'm sure you look upon your service record as being highly colorful, major.
Скопировать
Семь?
Ладно, разбойник, шесть кредитов.
- Договорились.
Seven?
All right, you robber, 6 credits. - Done.
When can I have them?
Скопировать
Ну, вы же не пошлете девчурку и старика вниз, чтобы копать.
Старика?
Что Вы имеете в виду старика?
Well, you don't send a lassie and an old man down to dig.
Old?
What do you mean old?
Скопировать
Старика?
Что Вы имеете в виду старика?
Я не стар, Джейми.
Old?
What do you mean old?
I'm not old, Jamie.
Скопировать
Это всё, что ты можешь сказать?
Я пошёл спать, старик!
Да иди ты со своей моралью!
Is that your anwer?
Off to bed for me!
Stuff you and your morals!
Скопировать
Сава...
Что, старик, пора умирать?
Отче... Сава...
Father Sava.
What is it old man?
Father Sava.
Скопировать
Эх, к чертям бы меня послать.
Упёрся старик исповедаться.
Мне косить под дурака пришлось.
Eh, ... mother's dulls.
Old men rush on to die with the priest.
Why must I play a fool here? I don't care.
Скопировать
Вяжи его!
Теперь будешь звонить, Триша, будешь звонить лучше, чем твой старик.
В пустыне пас свиней я стадо.
Tie him up.
You are going to ring the bells. To ring the bells. Better than your old man.
I was looking after pigs in the wasteland.
Скопировать
А это Элеен.
Молодая жена, которая подарит старику сына, чтобы он правил этими племенами.
Я - капитан Кирк.
And this is Eleen.
A young wife, to give an old man a son to rule these tribes.
I'm Captain Kirk.
Скопировать
Кажется, сейчас вы в порядке.
Я был стариком.
Кем вы были?
You seem perfectly all right now. What was the matter?
I was an old man.
You were what?
Скопировать
Это - ваш Диспетчер.
Но он - старик.
Ну, вот теперь вы видели Диспетчера.
This is your Controller.
But he's an old man.
Well, now you've seen the Controller.
Скопировать
Да.
Ну, вы же не пошлете девчурку и старика вниз, чтобы копать.
Старика?
Aye.
Well, you don't send a lassie and an old man down to dig.
Old?
Скопировать
И я сообщу, когда они будут просить разрешение на старт.
Ваше здоровье старик и большое спасибо.
Ну вот, это улажено.
Right. And I'll let you know when they request permission to start up.
Cheerio old man and many thanks.
Well, that's settled that.
Скопировать
Недавно со мной произошел такой факт.
Иду я по дороге, навстречу разбойник.
Я выкатываю свою пушечку, прямой наводкой бах!
Just the other day here's what happened.
I was marching along, when suddenly I saw a bandit.
I quickly rolled out my cannon, pointed the barrel straight ahead, and bang!
Скопировать
Я выкатываю свою пушечку, прямой наводкой бах!
Разбойник вдребезги.
Как у тебя с деньгами?
I quickly rolled out my cannon, pointed the barrel straight ahead, and bang!
I blew him to smithereens.
Have you got any money?
Скопировать
- Да нравишься ты ему.
Старик он и без руки.
Ну и что, он красоту твою чтит.
- He simply likes you. - Oh! He's an old man!
- And he hasn't got an arm!
- So what? ! - He respects your beauty.
Скопировать
Я хитрая, я в обрез денег оставила.
Вот говорила я тому старику: "Не лей, дождь будет". Сколько воды-то перевел...
- Сережки мне твои понравились.
What a tricky. I would leave you with no money at all.
See, I've told to that old man not to pour the water, it would be raining.
- I liked your earrings. - Oh.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Старики-разбойники?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Старики-разбойники для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
