Перевод "Студенческая" на английский
Студенческая
→
Adjective of студентстуденческий
Произношение Студенческая
Студенческая – 30 результатов перевода
Да, именно это.
сказал, что его исключают из колледжа и ему плевать что в следующем году он снимет квартиру за пределами студенческого
И что же ты увидела?
Yeah, that.
But today, when he said he was flunking out of school and he didn't care he was just gonna get an off-campus apartment next year, and keep doing what he does, It was like looking into a crystal ball, And I didn't like what I saw.
What did you see?
Скопировать
Если ты проголосуешь против, тобудет шесть к пяти.
Это студенческий городок.
И там еще дети, которых поселят вдали от семей.
It'll go down six to five if you vote to get rid of it.
It's a youth campus, Harvey.
And these are kids that would be displaced from families.
Скопировать
-Иначе, ничего на плёнке не выйдет.
-И вы сделали нечто далеко за пределами обычного студенческого фильма, и поверьте мне, я их много видел
-Итак, я хотел обсудить с вами...
-Otherwise you won't get anything.
-And you did. Something far beyond the usual student film. And believe me, I have seen a lot of them.
-So what I wanted to discuss with you gentle--
Скопировать
О чем ты говоришь?
Это - студенческий бар.
Я хочу сказать, тебя это раньше никогда не волновало.
What are you talking about?
This is a college bar.
I mean, you've never cared before.
Скопировать
Очень удобно.
Это студенческий корпус.
Здесь у тебя будет почтовый ящик.
It's very convenient.
That's the Student Center.
That's where your mailbox will be.
Скопировать
Ее зовут Меган Хуэнг.
Она президент студенческого совета. будущий юрист, звезда теннисной комманды, очень многообещающая молодая
Которой, Есть что терять.
Her name is Megan Huang.
She's student council president, prelaw, star of the tennis team, a very promising young woman.
A young woman with a lot to lose.
Скопировать
Революционный процесс созданный в результате драматического непонимания
Студенческое движение полагало что именно революция диктует законы...
- Пять часов
Knowing there was a revolutionary process created a dramatic misunderstanding.
The student movement believed that it was a revolution dictated by the orders...
- It's five o'clock.
Скопировать
Будет куриная смесь с лесными ягодами.
Ты же знаешь, что я не выношу студенческую пищу.
На первое, затем тушёная баранина по-аргентински со свекольным жульеном, пюре из сельдерея и шпинатной сальсой.
Mini medleys of chicken with summer berries.
You know I hate student food.
To start, and then daube of Argentinian lamb with a julienne of red roots, celeriac mash and salsa verde.
Скопировать
А что ты хотел рассказать мне об омарах?
Боже, я люблю студенческую жизнь.
Почему я когда-нибудь захочу оставить все это?
What is it you want to tell me about the lobsters?
God, I love college life.
Why would I ever want to leave all this?
Скопировать
Мой нос говорит мне, что это было лучше, чем "неплохо".
Я чую игрока студенческой команды...
Совсем мимо.
MY NOSE TELLS ME IT WAS BETTER
I SMELL A VARSITY LACROSSE PLAYER.
[ Chuckling ] YOU'RE WAY OFF.
Скопировать
Мистер и миссис Форман, вы пришли на мой концерт!
[конкурс студенческого творчества типа Студенческой весны у нас]
Нет такого места, куда бы мы хотели попасть больше, чем сюда.
Mr. And Mrs. Forman! You came to my concert!
Well, it's the Spring Sing.
There is no place we'd rather be than the Spring Sing.
Скопировать
Губернатор: "Выносите им приговор, сажайте их и давайте за дело".
Приятно слышать, что наш губернатор рассуждает как член студенческого братства.
Напомни, почему ты не идёшь на эти дебаты.
"Governor, 'I say bring 'em in, strap 'em down, and let's rock and roll."'
It's good that our governor's in touch with his inner frat boy.
Will you tell me why you're not doing this debate?
Скопировать
Что ты еще запланировал?
Студенческую группу или чо?
Да, конечно.
What else have you got planned?
A student band or something?
Yeah, that's it.
Скопировать
Так вот где все красивые, умные девочки тусуются, а?
Мне надо почаще ходить в эти студенческие клубы.
-Ты получил мое сообщение?
This is where the beautiful, smart girls hang out.
I gotta go to clubs more often.
-You got my message?
Скопировать
Неплох.
Хотя и не без мелких правонарушений в студенческие годы и все вы знаете моё отношение к Тулейнскому университету
Зато он много печатается в научных журналах и прослыл настоящим светилом.
A fine choice.
True, he did have a few brushes with the law as an undergrad and I think you all know how I feel about Tulane's medical school.
But... on the bright side, he has been extensively published and his reputation is stellar.
Скопировать
Мы... мы еще увидимся?
У меня кое-что выставлено на студенческой художественной ярмарке, если ты найдёшь время...
Он сказал, что я всего-навсего проститут.
I'LL... I'LL... I'LL SEE YOU AROUND?
UH...
HE SAID I WAS NOTHING MORE THAN A HUSTLER,
Скопировать
О, мой Бог, Вы это видели?
Мы только видели студенческую попку!
Девчачью!
Oh, my God, would you look at that?
We just saw college butt!
On a girl!
Скопировать
Джефф Керр. Джефф Керр.
БЛУМИНГТОНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ СТУДЕНЧЕСКИЙ АР ХИВ
Дейвид Ланкастер.
You think this jury cares anything about negligent distribution, product liability?
You bet they do!
They can't say the words, let alone understand the meaning.
Скопировать
Ты совсем не изменилась.
Ты выглядишь так же, Как в студенческие годы.
Это было сто пятьдесят лет назад.
You haven't changed.
You look the same as when we were students.
You fool, that was 150 years ago. Talk sense.
Скопировать
Отлично.
Мальчики из студенческого братства, жду не дождусь.
Заведи бочонок с выпивкой, чтоб отвлекать их.
Great.
Frat boys, I cannot wait.
Just get a keg, keeps 'em distracted.
Скопировать
Впервые была на партсобрании?
В студенческую пору часто посещала их, но...
А теперь опять почувствовала тягу.
Is this your first political meeting?
No, I did this often when I was a student.
I felt the need to commit myself again, to be where the action is.
Скопировать
Джефф Керр.
БЛУМИНГТОНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ СТУДЕНЧЕСКИЙ АРХИВ
Дейвид Ланкастер.
Jeff Kerr.
David Lancaster.
Lots of aliases.
Скопировать
Больше твои услуги не потребуются.
Это наша последняя поездка за наши студенческие годы.
Хочу запечатлеть памятный момент с тобой!
You don't have to do it anymore.
This is our last trip of our college years.
I want to make a memorable moment with you!
Скопировать
О, у вас там кто-то другой. Такаши здесь, дома.
Но... мы нашли ваш номер в его студенческом билете.
Подождите минутку, пожалуйста. Я позову его к телефону.
Oh, you have the wrong person Takashi's here at home
But, we got your number from his student ID
Please wait a minute I'll put him on the line
Скопировать
- Кримсон?
- Студенческая газета.
Да, это символично.
- Crimson?
- The campus newspaper.
Yeah, that figures.
Скопировать
Я был студентом городского колледжа
Студенческий комитет попросил его прочитать лекцию ... об истории избирательного права.
Мы остались под впечатлением.
I was a student at City College.
The Student Organizing Committee got him to give a speech on the history of voting rights.
We were hanging from the rafters.
Скопировать
Ну, меня аррестовали.
Они провели проверку... и выяснили, что моя студенческая виза истекает когда я заканчиваю среднее школу
- Да, и теперь я должен уехать из страны после выпускного.
Well, I got arrested.
And they did a background check... and found out that my student visa expires when I graduate from high school.
- What? - Yeah, and now I have to leave the country after graduation.
Скопировать
С Дасти у меня всё не так серьезно, как вы думаете.
Просто студенческий роман.
У меня ужасное чувство вины.
This business about Dusty, it's not serious.
It's just a college crush.
- I have a dreadful sense of guilt.
Скопировать
В этом нет ничего позорного для девушки лёгкого поведения!
Это вызывает во мне такую боль, все эти студенческие вечеринки, клубные вечеринки...
Ты готов сблизиться со мной, Руби?
Nothing like a country girl who plays hard to get.
She makes me sick. So do all of these country clubs.
Ready to come home to earth?
Скопировать
Кэй выходит замуж.
А я, если меня сразу не призовут в армию,... поеду на год в Париж по программе студенческого обмена.
А потом в Иран, с "Дэйтон Компани".
- Well, Kay's getting married.
And if I'm not called up right away... I'm in line for the Walker Scholarship, which means a year in Paris.
And after that, on to Iran with the Dayton Company.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Студенческая?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Студенческая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение