Перевод "Техническое задание" на английский
Произношение Техническое задание
Техническое задание – 32 результата перевода
У тебя есть сердце, лёгкие, почки, кровь.
Но части твоего тела изготовлены и собраны по техническому заданию.
В твоём теле также есть наниты-корректировщики - гораздо совершенней моих.
You have a heart, lungs, kidneys, fluids.
But your constituent parts were manufactured, to exact specifications, and then assembled.
You also have a network of corrector nanites moving throughout your body, even more advanced than my own.
Скопировать
Акведук будет поставлять достаточное количество воды в сады Версаля потому, что должны.
Это ваше техническое задание.
Мадам?
The aqueduct will carry sufficient water to the gardens of Versailles because it must.
That is your brief.
Madame?
Скопировать
У тебя есть сердце, лёгкие, почки, кровь.
Но части твоего тела изготовлены и собраны по техническому заданию.
В твоём теле также есть наниты-корректировщики - гораздо совершенней моих.
You have a heart, lungs, kidneys, fluids.
But your constituent parts were manufactured, to exact specifications, and then assembled.
You also have a network of corrector nanites moving throughout your body, even more advanced than my own.
Скопировать
Акведук будет поставлять достаточное количество воды в сады Версаля потому, что должны.
Это ваше техническое задание.
Мадам?
The aqueduct will carry sufficient water to the gardens of Versailles because it must.
That is your brief.
Madame?
Скопировать
Поговори, очаруй, или что ты там с ними делаешь.
Я расскажу о задании и о технической стороне, но ничего о людях, с которыми работал.
Я никого не подставлю.
Talk to her, charm her. Whatever it is you do to them.
I'll give you information about my missions, about my tradecraft, but nothing about the people I work with...
I won't endanger anyone.
Скопировать
Я вообще не понимаю, что ты после всего этого здесь делаешь?
Я расскажу о задании и о технической стороне, но ничего о людях, с которыми работал.
Я никого не подставлю.
I mean, what were you even doing there?
I'll give you information about my missions, about my tradecraft, but nothing about the people I work with...
I won't endanger anyone.
Скопировать
Ты рано.
Технически, я вовремя, для моего инструктажа перед заданием.
О чём это ты говоришь?
You're early.
Technically, I'm right on time for my pre-mission debriefing.
- What are you talking about?
Скопировать
Тогда и не ведите себя как интеллектуал.
Я выбрал вас для этого задания, чтоб вы решали технические проблемы, а не задавали вопросы.
Оставьте прерогативу думать вашему начальству.
Then don't act like one.
I chose you for this assignment for your technical skills, not for asking questions.
Let your superiors do the thinking.
Скопировать
Я едва могу зарегистрировать электронную почту.
Лучше бы вы дали нам задание, которое требует меньше технического мастерства.
Это не подлежит обсуждению.
I can barely retrieve my email.
You might want to give us a job that requires a little less technical proficiency.
It's non-negotiable.
Скопировать
Повторяем снова!
У меня есть задание для тебя, Чарльз.
Как вам угодно.
Again!
I have some business for you, charles.
As you desire.
Скопировать
Почему?
Я выполнил свое задание.
Зачем мне оставаться?
Why can't I?
I've discharged my duty.
Why should I stay?
Скопировать
Понимаешь ли, племянница, любой мужчина в таком состоянии очень уязвим.
Дорогая, тебе по душе твое задание? Я...
Поначалу, признаюсь, все это было мне не по душе. Мне было все равно до короля.
Don't you see, niece? It makes a man, any man, extremely vulnerable.
How do you like your charge, sweetheart?
At first, I confess, I did not like it so much.
Скопировать
- Чарльз!
У меня есть к тебе задание.
Поезжай в Париж к королю Франциску.
- Charles!
I have a task for you.
I want you to go to Paris and seek out King Francis.
Скопировать
Как хочешь.
У меня есть задание для тебя, Томас.
Противостояние французских и имперских сил закончено.
- No.
I have a mission for you, thomas.
The french and imperial forces have ceased their aggression.
Скопировать
Да.
Тогда ты должен выполнить для меня одно задание.
Какое еще задание?
- Yeah.
Then you're gonna have to run an errand for me.
What kind of errand?
Скопировать
Да, он превосходен!
Я только что понял, что твоим последним заданием было убить моду!
Друзья, для меня честь находиться в этой студио.
- No, it's great!
I just didn't realize your latest assignment was to kill fashion!
Folks, it's an honor for me to be working in this studio.
Скопировать
- Так что, ты можешь сказать своей маме что твои дети не будут есть жареные креветки по крайней мере год, так?
"Технически" хватит с меня.
Сиди здесь. Я вернусь
- So? - So, you could tell your mother that your kids will not eat fried shrimp for at least a year, right?
- Well, technically.
- Technically is good enough for me.
Скопировать
* Отвечают Др. Коксу *
Тед, мы знаем, что отказ от операции технически-плохое обращение с ребенком, мы просто хотели бы знать
Дайте мне одну... секундочку.
* Crowd answers Dr. Cox *
Ted, we know denying surgery is technically child abuse, we were just wondering if you have some legal recourse.
Just give me one... second.
Скопировать
Слишком долго семьи были разделены политическими разделениями...
*Б-Квадрат слушал внимательно* *не потому что речь хорошая, а потому что у него было задание* ...
Разве так давно мы избавились от власти жестоких королей... что забыли, какую цену имеет свобода?
For too long, families have been torn apart by the political divide.
For too long, we've watched our poor brothers across the border crushed by the tyranny of the Northern Monarch.
Citizens, has it been so long since we've cast away the cruelty of kings... that we've forgotten how precious freedom is?
Скопировать
Ты испекла персиковый пирог?
Ну, вообще-то, ты испек его в закусочной, которая технически является твоим домом.
- Ну, тогда мне маленький кусочек. - Да!
Homemade peach pie.
You made a peach pie? Well, actually, you made it at the diner, which is technically your home, but I paid for it, I swear.
- I'll have one quick piece.
Скопировать
Эй, Ишан.
Сделал домашнее задание по математике?
А контрольную работу тебе родители подписали?
Ηey, Ishaan.
Ηave you done your maths homework?
And have you got your test papers signed?
Скопировать
Вот и все.
Он даже не пытался решать остальные задания.
Никто не поверит, что он брат Йохана.
That's all.
Ηe hasn't even attempted the rest of the test.
Who'd believe he's Yohan's brother?
Скопировать
И вы здесь?
что мы закончили наше задание без инцидентов.
Ох!
too?
Looks like we'll complete our assignment without incident.
Oh!
Скопировать
Через Хину я узнала, что у Ханады в Яманаси все хорошо.
И путем записывания моей истории лжи для нее на бумаге, я избавилась от задания в литературном клубе.
Прекрасно.
Through Hina, I knew Hanada in Yamanashi was doing well.
And just by writing down my story of lies I wrote for her on paper, I got rid of the literature club assignment.
Perfect.
Скопировать
Ты так и не смог забыть этот момент
-Задание не завершено
-Нет! Уничтожить цель
Never could handle your liquor, wes.
Mission incomplete. -No.
Eliminate target.
Скопировать
Узок в плечах и рукава длинны.
подготовку по всем видам оружия, выучила пять языков, ползала, прыгала, дралась, перед своим большим заданием
Не двигайся...
The shoulders are a little too tight and the arms a little too long.
You ever think that after you got into the Mossad... after all the years of training... languages, self defense, firearm. That the night before your big mission you'd be sewing this robe?
Don't move.
Скопировать
Наша задача - изучить эти свойства.. во имя блага человечества и сохранения мира [регистрация]
Большинство из вас будет заниматься техническим обеспечением. Чтобы получить..
Привет
Our mission is to study these properties for the betterment of mankind and advancement of world peace.
Should you be assigned to zoological studies...
Hey.
Скопировать
Вопрос.
Это не помешает твоим другим заданиям?
Ответ.
Question.
Won't that interfere with your other task forces?
Answer.
Скопировать
Что вы делаете?
Я из полиции Копенгагена, технический отдел.
Да, в машинах можно найти столько странных вещей.
What are you doing?
I'm from Copenhagen Police, technical department.
Yes you find many strange things in cars.
Скопировать
- Майкл!
На одном из твоих секретных заданий?
- Я тут не причем.
Michael!
Where the hell is Michael, off on one of your secret missions?
Don't look at me.
Скопировать
А я-то думал, что за ужином потребляют, а не сжигают калории.
Технически я должен был раздавать попкорн в каком-нибудь приюте в трущобах, но тогда бы я лишился удовольствия
Что ж, тогда твое удовольствие взамен моего.
When I suggested a dinner meeting, I was hoping to consume calories, not burn them.
Well, technically, I should be stringing popcorn at a suicide slum's nursing home, but then I wouldn't have the pleasure of beating you two bouts to one.
In that case, I'm afraid you've traded one business event for another.
Скопировать
Портилась пища.
Бесконечные технические проблемы.
Валенсия, Париж - та же ситуация.
Food goes off.
Endless technical problems.
Valencia, Paris, the same story.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Техническое задание?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Техническое задание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение