Перевод "Титаник" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Титаник

Титаник – 30 результатов перевода

Какое дерьмо этот фильм!
Рядом с ним "Ведьма из Блэр 2" смотрится как "Титаник".
Просто дилетантская чушь!
What a piece of shit!
I know, it makes fucking Blair Witch 2 look like Titanic.
It's just so fucking gratuitous!
Скопировать
Теперь же многие системы 302-го были сконструированы независимо от технологии Гоаулдов, они сделаны людьми.
Так же как и Титаник.
Сэр, это может стать самым важным достижением Земли ... со времени открытия Звёздных Врат.
Now, while many of the 302's systems were retroengineered from Goa'uld technology, it is human built.
So was the Titanic.
This could be the most important breakthrough for Earth since the discovery of the Stargate.
Скопировать
Я беру интервью у мамы Кэтрин Хэпберн.
Зачем было бросать через перила "Титаника" голубое бриллиантовое ожерелье?
Было ли вам плохо, когда Лео ди Каприо тонул, а вы спасались, плавая на двери?
Anyway, I'm here with Katharine Hepburn's mom.
Tell me. Why did you throw the blue Heart of the Ocean jewel over the railing of the Titanic?
Did you feel bad at all letting Leo DiCaprio drown while you were safe, floating on the door?
Скопировать
И слегка сводит с ума открытие, что ты единственный живой офицер, который вышел с батальоном.
это может быть и частным случаем закона больших чисел, в пользу матери - за Эдварда, сгинувшего на "Титанике
Или возможно я счастливчик.
And it's a bit weird when you find yourself the only surviving officer who went out with the battalion.
'Course it may be sort of the law of averages, to make up to Mother for Edward going down on the Titanic.
Or perhaps I'm just lucky.
Скопировать
Это ложь!
Фрайда никогда не была на борту Титаника.
Они, видимо, говорят про то время, когда она работала в ночную смену в службе переездов. Здорово!
I mean, is it possible that they could be feds?
Highly unlikely from what I've seen.
Sir, did you ever hear of the concept of other people?
Скопировать
- Стоп!
- Так точно, Титаник!
Пусть этот смельчак скажет, почему называет меня так.
Stop!
Missed again, Titanic.
Does anyone have the courage to tell me why I'm called 'Titanic'?
Скопировать
Задают дурацкие вопросы.
. - Я сказал им, что она, по-моему, встречалась с Титаником.
- Что?
They ask stupid questions...
If we know Martin's mother or her boyfriend I told them I thought she and Titanic were a hot item.
What? !
Скопировать
Сосед его, естественно, звался Поллуксом.
Еще у меня был Титаник.
А также Эластик.
The one next to it was, of course, Pollux.
There was also Titanic.
And Elastic.
Скопировать
Когда Юстес чего-то хочет, он ради своей коллекции...
А я в роли "Титаника".
- А ты над чем смеешься?
It's all arranged.
Ah.
Thank you, Mrs. Winter.
Скопировать
- Ничего.
Как сказал "Титанику" айсберг.
- Что? - Буль-буль-буль.
-Nothing.
As the iceberg said to the Titanic.
What?
Скопировать
Но ему верят.
Мадам Флоринда предсказала гибель "Титаника", смерть Гитлера.
Ещё одну купюру...
But they believe him.
Madame Florinda predicted sinking of the Titanic, Hitler's death...
Another bill...
Скопировать
Это его идея.
Меня вдохновил древний пароход - "Титаник".
Инженеры тех дней построили ряд специальных переборок - наподобие сот - они изолируют затопленное место, если судно получает пробоину.
He came up with the idea.
I was inspired by an ancient steamship-- the Titanic.
The engineers of the day constructed a series of special bulkheads-- sort of like a honeycomb-- that would lower into place if they suffered a major hull breach.
Скопировать
Теоретически, можно остаться на плаву, даже если половина судна заполнена водой.
"Титаник"?
Помнится, он утонул.
In theory, they could stay afloat even with half the ship filled with water.
The Titanic?
As I recall, it sank.
Скопировать
Да ладно, политики просто обожают это. Кроме того, это может быть правдой...
Они называли его пенис Титаником Более 1500...
- Ричард!
Politicians love that.
They call his penis the Titanic. Over 1500...
- Richard!
Скопировать
Все хорошо знают историю Титаника - оркестр играл до тех пор, пока не наступил внезапный конец и все такое прочее.
Но что меня заинтересовало в недорассказанной истории, так это секрет, хранящийся глубоко внутри Титаника
С помощью роботов мы проникли так глубоко, как никто другой до нас.
Everyone knows the stories of Titanic, the nobility, the band playing and all that.
I'm interested in the untold stories, the secrets deep inside the hull.
We're using robot technology to go further into the wreck than anybody's ever done before.
Скопировать
Он застраховал бриллиантовое ожерелье которое его сын Кэлдон купил своей невесте - вам за неделю да отплытия Титаника.
Страховая компания получила ходатайство после того как Титаник затонул Таким образом, бриллиант затонул
Видите дату?
The claim was for a necklace his son Caledon bought his fiancée - you - a week before he sailed on Titanic.
It was filed right after the sinking, so the diamond had to have gone down with the ship.
You see the date?
Скопировать
14 апреля 1912
Это означает, что если твоя бабушка та, за кого себя выдает, то она надела бриллиант в день гибели Титаника
И поэтому вы мой новый лучший друг.
"April 14, 1912."
If your grandmother is who she says she is, she was wearing the diamond the day the Titanic sank.
And that makes you my new best friend.
Скопировать
Мы должны предоставлять им новый материал для печати.
О первом плавании Титаника должны писать большим шрифтом.
Мистер Исмэй, я бы не торопился разгонять судно пока котлы как следует не прогреются.
We must give them something new to print.
This maiden voyage of Titanic must make headlines.
Mr Ismay, I would prefer not to push the engines until they've been properly run in.
Скопировать
Мне очень жаль.
Я ни о чем не думал, кроме Титаника
Восточный базар по продаже оружия на российской границе.
I'm sorry.
Three years I've thought of nothing except Titanic but I never got it.
A Terrorist Arms Bazaar on the Russian Border.
Скопировать
- Все-то он не успокаивается.
. - Слышал, ящик виагры скинули "Титанику", чтобы он поднялся.
- Недурно, недурно.
He won't quit, this fucking guy.
I heard they're sinking a crate of it to the Titanic to try and raise it.
- Very good, very good.
Скопировать
К сожалению, мистер Скатино не будет сегодня выступать.
Вместо этого мисс Сопрано исполнит песню "Мое сердце бьется для тебя" из кинофильма "Титаник".
Приятного просмотра.
Regretfully, Mr. Scatino will not be performing tonight.
Instead, Ms. Soprano will perform a solo singing "My Heart Will Go On," the theme song from Titanic.
Enjoy the show.
Скопировать
Я обедаю в Froggy.
Нет денег, нет борьбы, Титаник.
- Какие-то проблемы?
I'm having lunch at Froggy's.
No money, no fight, Titanic.
- In trouble or something?
Скопировать
О!
Где Титаник?
Что?
Oh.
Where's the Titanic?
What?
Скопировать
Зупаник!
- Давай, Титаник!
- О! О, да!
Zupanic!
- Go, Titanic! - Oh!
Oh, yeah!
Скопировать
Давай Титаник!
Сделай его, Титаник!
Бетти Темплтон.
Go, Titanic!
You can do it, Titanic!
Betty Templeton.
Скопировать
Я снимаю вас, ублюдки, а затeм кричу "Bырeзать."
Затeм я бeгу в свoй фургoн... пoтoму чтo у мeня там бoльшe тeлoк... чeм на пeрвoй спасатeльнoй лoдкe "Титаника
Итак, вы гoтoвы?
I film the motherfucker, right? Then I yell "Cut."
Then I run the fuck out of here... go to my trailer, 'cause I got more white girls in there... than the first lifeboat on the Titanic... and they all want a part in my movie... and I got just the part for 'em.
So you ready to do this?
Скопировать
- Конечно.
Вот "Титаник" на Фонтанке" с Гребенщиковым.
А это "Отчёт за десять лет".
- Surely.
Here you are "Titanic over Fontanka" with Grebenchikov.
And this "Account for ten years".
Скопировать
Это - Виктор.
Его сестра погибла на "Титанике".
Она потонула на борту "Титаника".
He always talks about it.
-She went down on the "Titanic".
old folks are great.
Скопировать
Мои друзья зовут меня Мэгги Энн.
Она погибла на борту "Титаника".
Это случилось некоторое время тому назад.
My friends call me Maggie Ann.
She went down on the "Titanic".
This, of course, was a few years back.
Скопировать
- Слышишь, Чендлер? "Едва" не расплакалась.
- Эй, ты плачешь каждый раз, когда слышишь про Титаник.
- Те двое были так одиноки.
Hear that, Chandler? "Almost" cried.
Hey, you cry every time somebody talks about Titanic.
Those two had only each other.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Титаник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Титаник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение