Перевод "Урсула" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Урсула

Урсула – 30 результатов перевода

- Вот, только взгляните.
Девушки Бонда: Урсула, Хонор.
И парочка отличных снимков Джейн Сеймур.
-Oh, go on, take a peek.
It's Bond girls.
Ursula, Honor.
Скопировать
Роджер хочет с тобой поговорить. Вот, возьми.
Слушай, Из, не давай Рокси... позволить Шарль-Анри забрать картину святой Урсулы.
Если он придёт забирать свои вещи, пусть и не думает, что картина его.
Roger wants to talk to you.
Listen, Is, do not let Roxy... allow Charles-Henri to take the Saint Ursula painting.
In case he comes to get his stuff, he should not get the idea that it's his.
Скопировать
Пока.
Святая Урсула принадлежала брату нашего дедушки который завещал её папе, и твоя семья не имеет права
Кто такая святая Урсула?
Voila.
Saint Ursula belonged to our great-uncle... who left it to our father, and your family has absolutely no say in it.
Who is Saint Ursula?
Скопировать
Святая Урсула принадлежала брату нашего дедушки который завещал её папе, и твоя семья не имеет права вмешиваться.
Кто такая святая Урсула?
Она покровительница школьниц.
Saint Ursula belonged to our great-uncle... who left it to our father, and your family has absolutely no say in it.
Who is Saint Ursula?
The patron saint of school girls.
Скопировать
- Пожалуйста.
Конечно святая Урсула принадлежит всем нам.
Я никогда не считала её лично моей.
- Please.
Of course Saint Ursula belongs to all of us.
I never thought ofher as just mine.
Скопировать
Мы подумываем купить три новых грузовика, если всё пойдёт по плану.
И мы думаем назваться "Организация Святой Урсулы" в честь нашей святой покровительницы.
Как тебе? Подожди.
We're planning on buying three new trucks if all goes well.
And we're thinking of calling ourselves the Saint Ursula Foundation... in honor of our patron saint.
What do you think?
Скопировать
- Очень приятно.
Я рассказала мэтру Бертраму про вашу святую Урсулу и он не считает, что это хорошая идея отослать её
Могу я вам посоветовать?
- Hi. Nice to meet you.
Now, I have talked with Maitre Bertram about your Saint Ursula... and he does not think it's a good idea that you send her to California.
Could I advise you?
Скопировать
Есть комод, фарфор, тарелки моей бабушки.
Кожаный диван, твои картины и моя святая Урсула, которая принадлежит не мне.
Она принадлежит моим родителям, которые одалживают её музею Гетти.
There's the bureau, some china, my grandmother's plates.
And the leather sofa and your pictures and my Saint Ursula... which doesn't belong to me.
It belongs to my parents, who are lending it to the Getty Museum.
Скопировать
Мне нужно поднять немного деликатный вопрос.
Мой сын Антуан удивил нас всех сказав, что будет неуместно отослать картину святой Урсулы в музей Гетти
Кто ею владеет?
I have something to bring up that is a little delicate.
My son Antoine has surprised us all... by suggesting that it would be improper... to send the painting of Saint Ursula to that Getty Museum in California. Not until the lawyers have decided on its ownership.
Its ownership?
Скопировать
Кто ею владеет?
Святая Урсула принадлежит моей семье.
Мы её унаследовали.
Its ownership?
Saint Ursula belongs to our family.
We inherited her.
Скопировать
Кафе на Керкстраат.
Но в данный момент он находится в госпитале Святой Урсулы.
Линда, Куманс: обыск в кафе.
A bar in the Kerkstraat.
Right now, he lives in St. Ursula.
Linda, Coemans, search that bar.
Скопировать
Обожаю семейные традиции.
Когда мы с Урсулой были маленькими, на наш день рождения отчим сдавал кровь, чтобы купить нам еду.
- Привет.
Aw, I love family traditions like that.
When Ursula and I were kids, on our birthday our stepdad would sell his blood to buy us food.
- Hey, guys.
Скопировать
Видишь тот костер?
Спроси там Урсулу.
Скажи, что от Радости.
See that bonfire where the "tops" are?
Ask for Ursula.
Tell her Agrado sent you.
Скопировать
- Пьеса?
"Плачевная история Леди Урсулы."
"Пьеса в одно действие от Пидера Ливелин Дэйвса."
- It's a play?
"The Lamentable Tale of Lady Ursula. "
"A play in one act by Peter Llewelyn Davies. "
Скопировать
Ну, тогда посмотрим.
"Плачевная история Леди Урсулы."
"Однажды утром, только после рассвета,
Well, let's see it then.
"The Lamentable Tale of Lady Ursula. "
"One morning, just after sunrise,
Скопировать
"Вскоре, как только она достигла дверей собора, гаргуль который охранял проклятое строение ожил и слетел к ней вниз."
"Жители деревни побежали спасаться, но Леди Урсула поскользнулась на соборных ступнях и гаргуль снизился
- "Спустя короткое время после этого печального события, юный рыцарь ДМ Барнаби пришёл в город."
"Suddenly, as she reached the cathedral doors, the gargoyle that guarded the sacred structure came to life and swooped down upon her. "
"The people of the village all ran to safety, but Lady Ursula slipped on the cathedral steps and the gargoyle descended upon her, wrapping her in its huge wings and taking her high up into the spires of the cathedral. "
- "Not long after this sorrowful event, a young knight named JM Barnaby came into the city. "
Скопировать
"Однажды утром, только после рассвета,
Леди Урсула, самая красивая дочурка Леди и Лорда Дюбона, вела свой путь вверх по ступеням в великий собор
"Вскоре, как только она достигла дверей собора, гаргуль который охранял проклятое строение ожил и слетел к ней вниз."
"One morning, just after sunrise,
Lady Ursula, the most beautiful daughter of Lord and Lady Dubon, made her way up the steps of the great cathedral to pray to her blessed saint. "
"Suddenly, as she reached the cathedral doors, the gargoyle that guarded the sacred structure came to life and swooped down upon her. "
Скопировать
- Ну, забудь это.
И, кроме того, я никогда не делала ничего такого, за что бы мне было стыдно, Урсула.
- Так же, как я.
- Well, forget it.
And furthermore, I have never done anything that I was ashamed of, Ursula.
- Neither have I.
Скопировать
Прощай, Джина! Прощай!
Меня зовут Урсула Ламба Дорхаузен Робер.
- Трудно запомнить.
Goodbye, Gina!
I'm Ursula Lampenberg Schausenberger.
That's not easy to remember.
Скопировать
Если не будете купаться - прочь! Тогда я пошел.
Скажите, Урсула, если вы хотите, я могу подождать вас в вашей палатке?
Нет, Антуан, лучше ждите меня в вашей палатке.
And if you don't do it... heraus!
Tell me, Ursula don't you want me to wait for you in your tent?
No, Antoine. Better wait for me in yours.
Скопировать
Урсула... что ты говоришь? Урсула...
Урсула...
Поиграем немного?
What's he saying?
Ursula.
A bit more oil?
Скопировать
Линия "Triumph International" производит фурор на всех пляжах.
Вот очаровательная Урсула, которая представляет вам купальник номер 9.
А теперь опять представляет Эва.
Triumph International the new rage on all the beaches.
Now pretty Ursula is showing you Number 9.
And now, still there, Eve.
Скопировать
- Мои сёстры часто это пели.
- Я бы сказала, что Урсула...
- Имейте благородство...
- My sisters used to sing it.
- I'd say Ursula...
- Has a nobler...
Скопировать
Урсула...
Урсула... что ты говоришь? Урсула...
Урсула...
Ursula...
What's he saying?
Ursula.
Скопировать
Отличная мысль. Дайте мне аппарат, я вас защелкаю.
Вы идете, Урсула, он нас обоих снимет.
Нет, я позагораю немного перед зимой.
Give me the camera and I'll take your picture.
Ursula, we'll have our picture taken.
No, I want to get a bit more of a tan.
Скопировать
Милый Антуан, мы проезжали мимо больших отелей в Сьене и Флоренции, а вы даже не взглянули на них.
Я знаю, о чем вы подумали - Бедная Урсула, у неё ведь нет платья, чтоб выйти в свет и прочее...
И тогда вы остановились здесь, что мне более подходит.
Dear Antoine, we drove past all the big hotels and you didn't even look.
But I could see you think: "Poor little Ursula doesn't have a fancy dress."
So you stopped here. More my style.
Скопировать
Познакомимся?
Урсула....
Но...
Shall we go for a walk?
Ursula?
What?
Скопировать
Он здесь.
Урсула...
Урсула... что ты говоришь? Урсула...
Is he here?
Ursula...
What's he saying?
Скопировать
Говорят, Вы талантливы и умны...
Вы слышали, как Урсула пела "Глорию" ?
- Вы знаете, что нет.
They say you are full of talent and wit...
Did you hear Ursula sing the Gloria?
- You know I didn't.
Скопировать
Но такая жизнь... это всепоглощающее занятие.
Урсула Андресс...
квинтэссенция девушки Бонда.
But living like this, it's a full-time business.
Ursula Andress.
The quintessential Bond Girl.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Урсула?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Урсула для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение