Перевод "ЦСКА" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение ЦСКА

ЦСКА – 25 результатов перевода

Ты достал?
Директор магазина сам на склад бегал, он болельщик ЦСКА.
Потом она к Тоне перейдет.
You got it after all!
The store manager went to the warehouse himself. He's a hockey fan.
In six months you can pass it over to Tonia.
Скопировать
Валера!
Матч ЦСКА
- Спартак, юноши - Ты что, не видишь, что у тебя там творится?
Valera! Moscow, 1967.
CSKA Youth vs. Spartak Youth.
Don't you see what's going on there?
Скопировать
- Гусь, у тебя какие планы?
Ты еще думаешь о ЦСКА, о сборной?
Чтоб в один прекрасный день с канадцами сыграть?
I got scared. - Gus, what are your plans?
Do you think about CSKA, about the National Team?
Do you dream about plying against the Canadians?
Скопировать
- Валера, сынок... - Валерочка.
Этот напряженный матч команд-соперников ЦСКА и Спартак подходит к концу.
Неужели он так и закончится с ничейным счетом?
Valera, son...
All right, dear listeners... the match between the old rivals CSKA and Spartak is nearly over.
It is really going to end in a draw?
Скопировать
Ну, можете или не можете - это же вам решать, правда?
- Ну что, ЦСКА, готовы?
- Так точно.
- You can or you can't... it is only you to decide.
- Alright! CSKA ready?
- Yes, Sir.
Скопировать
Смена!
И вот на лед выходит новая тройка нападающих ЦСКА.
Странный выбор сделал тренер Анатолий Тарасов.
Change!
And there they come the three new CSKA forwards.
The choice of Anatoli Tarasov is rather odd.
Скопировать
Вы только поглядите, какое взаимопонимание демонстрируют хоккеисты.
ЦСКА атакует, бросок! Гол!
- Гооол!
Look at that: how well the three understand each other!
CSKA is attacking.
G-o-a-l! Goal!
Скопировать
Я тут забиваю по 7 шайб за матч, мы вышли в первую лигу.
- Будем с ЦСКА играть на первенство вооруженных сил.
- Отлично! Давай я приеду.
I score 7 goals per match.
We've joined the First League, will play against CSKA at the Armed Forces Championship. Great!
I'll come over.
Скопировать
- Ну еще посмотрите.
Люди, чтоб на ЦСКА посмотреть, по 3 рубля платят.
Хорошо хоть, в Чебаркуль не отправляет.
- Watch more.
People pay 3 rubles to see CSKA.
Well, at least he is not sending us back to Chebarkul.
Скопировать
- Знаешь что, дядя Петя.
Между прочим, люди, чтоб на ЦСКА посмотреть, 3 рубля платят.
- Валера, сынок... - Валерочка.
You know what, Uncle Piotr?
People pay 3 rubles to see CSKA.
Valera, son...
Скопировать
Валера!
Шайбу забросил игрок команды ЦСКА Валерий Харламов, номер 17.
Харламов моя фамилия. Понял?
Valera!
(Announcer) The puck is delivered by Valeri Kharlamov, ¹ 17, CSKA.
My name is Kharlamov.
Скопировать
И вот результат труда наших прославленных спортсменов.
Команда ЦСКА - чемпион страны.
Героям вручаются заслуженые награды.
And here is the result of the wonderful performance of our dear players:
CSKA Moscow is the new Champion of the USSR!
The heroes are receiving their well-deserved awards.
Скопировать
"Спартак", стоять!
- ЦСКА...
- Не останавливаться!
Spartak, freeze!
- CSKA...
- Do not stop!
Скопировать
- Что значит "не останавливаться"?
- Потому что мы сейчас не ЦСКА.
- А кто?
What do you mean "do not stop"?
Because we are not SCKA now.
- Who are you then?
Скопировать
- Кто это? - Кто
Тренер ЦСКА.
- И сборной.
Who is that?
- Tarasov, the coach of CSKA.
- And of the National.
Скопировать
Вот так, ребята.
Сыграть вничью с ЦСКА! Это лучше любых побед.
Вот так и нужно играть.
Well done, guys!
Ending up in a draw against CSKA Moscow means more than any victory.
This is how we should play.
Скопировать
Анатолий Владимирович, ну так же тоже нельзя.
. - И заиграет у вас в ЦСКА.
- Слушайте, чего вы от меня хотите?
Anatoli Vladimirovich, it is not really right, you know.
As soon as someone from another club shows his worth... he's immediately taken to CSKA.
- Look, what you want from me?
Скопировать
Уже круг!
А теперь те, кто играет за ЦСКА, стоять!
Подъем, подъем, поехали дальше.
Narrow the circle!
Now, those who play for CSKA... Freeze!
Get up, get up, move on.
Скопировать
Плотнее, плотнее держимся.
"Спартак" за ЦСКА, ЦСКА за "Динамо".
А теперь "Динамо", стоять!
Closer to each other!
Spartak after CSKA, CSKA after Dynamo.
And now, Dynamo – freeze!
Скопировать
Ну, может, его тоже?
А то как-то странно будет, я в ЦСКА, он в Чебаркуле.
Ты в ЦСКА?
Well, maybe you can take him?
Cos' you know it will be strange – me in CSKA, he's in Chebarkul.
You? In CSKA?
Скопировать
А то как-то странно будет, я в ЦСКА, он в Чебаркуле.
Ты в ЦСКА?
Действительно, глупость страшная.
Cos' you know it will be strange – me in CSKA, he's in Chebarkul.
You? In CSKA?
Yeah... That's indeed total nonsense.
Скопировать
Харламов моя фамилия. Понял?
Со счетом 3:2 победила команда ЦСКА.
- Валера, зайди.
My name is Kharlamov.
(Announcer) CSKA Moscow took the game 3:2.
- Valera?
Скопировать
Скромнее надо быть, товарищ Тарасов.
Эта "сборная" - сплошные ваши любимчики из ЦСКА.
Кстати, товарищ Тарасов.
Please be reasonable, comrade Tarasov.
This National mainly consists of your favorite CSKA players.
By the way, comrade Tarasov.
Скопировать
- Да, отличный тренер.
- А у вас в ЦСКА сплошной волюнтаризм и самоуправство.
- Ну-ну, товарищ Балашов, ну зачем так.
- Yes, he is a good coach.
And you only promulgate voluntarism and willfulness in CSKA.
Comrade Balashov, that's a bit too thick.
Скопировать
- Из России.
До того, как Глюа пригласил меня сюда, я отвечал за физподготовку в ЦСКА.
Вам нужно работать над своим произношением.
- From Russia.
Gluant recruited me from the Russian military gym.
You need to work on your accent.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ЦСКА?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ЦСКА для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение