Перевод "Цыпочка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Цыпочка

Цыпочка – 30 результатов перевода

Когда я буду на крыльце, ты последуешь за мной.
Я бы не стал говорить Карлу об этой цыпочке.
Если он узнает, что мы выходили одни, то может наделать глупостей.
When I get up on the porch, you come after me.
I wouldn't say anything to Carl about that chick.
If he found out we went out on our own, he might flip out or something.
Скопировать
я пришЄл сюда, постучал в дверь, ...мне никто не ответил, € вошЄл и увидел ¬ас сп€щей.
я попыталс€ уйти на цыпочках, но ¬ы проснулись, € спросил, могу ли € позвонить, ...
огда € вернулс€, чтобы сказать спасибо, ¬ы улыбнулись мне и € улыбнулс€ ¬ам.
I came and knocked on No one opened so I went into and found you sleeping.
I snuck away when you woke up. I borrowed the phone and called.
I went to thank, you smiled at me and I smiled too.
Скопировать
Дом перестал быть родным с того дня, как умерла мать.
Я хожу на цыпочках.
Ненавижу тишину, но это все, что осталось от нее.
I don't seem to feel at home since my mother died.
I walk on tiptoe.
I abhor silence but it's all that is left of her.
Скопировать
- Хорошо. Напуган до смерти.
- Придется идти на цыпочках.
- Я пройду.
- You'll have to keep on your toes!
- L will. - You'll have to jump.
- L'll jump.
Скопировать
Думаю, что если бы я не встретил тебя, Я бы довольствовался жестким стулом и геморроем.
Я пришел из времени, когда парень вроде меня завалился бы в подобное заведение, подцепил бы молодую цыпочку
Я ужасно извиняюсь за назойливость, но я был так поражен твоей красотой, что я подумал, что, может быть, могу предложить тебе бокал шампанского.
I suppose if I hadn`t met you... l` d probably settle for a hard chair and a hemorrhoid.
Anyway, to make a long, dull story even duller... I come from a time when a guy like me would drop into a joint like this... and pick up a young chick like you... and call her a bimbo.
l`m awfully sorry to intrude... but I was so struck with your beauty... that I thought perhaps I could offer you a glass of champagne.
Скопировать
Так есть, и если мы найдём финнов, их укрывающих... Они будут жестоко наказаны. Парни, обыщите хижину.
А цыпочка хороша.
- Я бы хотел затащить её в постель. - Я бы тоже не отказался.
That's how it is, and if we find Finns hiding them, - they will be harshly punished.
Good looking chick
I'd like to get her between the sheets - l wouldn't say no
Скопировать
Запрыгивай!
Однажды я подобрал эту цыпочку.
Обалдеть, на что она готова за 5 долларов.
Yeah, hop in.
I picked up this chick once.
It was a gas what she'd do for $5.
Скопировать
И это то, что мне нужно.
Все эти сумасшедшие молоденькие цыпочки сегодня...
Юбки до подбородков, никаких лифчиков...
Yeah, that's what I need.
Man, all the crazy young chicks today.
Skirts up to their chins, no bras...
Скопировать
Так почему ты не пойдёшь за ним?
Может он поделится с тобой той, другой цыпочкой.
О чёрт, ты сдвинутая.
So why don't you follow him?
Maybe he'll share that other chick with you.
Oh, man, you are nuts.
Скопировать
Светильник ночи сгорел дотла.
В горах родился день и тянется на цыпочках к вершинам.
Мне нужно удалиться, чтобы жить, Или остаться и проститься с жизнью.
Night's candles are burnt out.
And jocund day stands tiptoe on the misty mountain tops.
I must be gone and live, or stay and die.
Скопировать
Не внемля увереньям Бесполезным.
Дай встать на цыпочки В твоем лесу,
На том конце Замедленного жеста,
Paying no attention to useless pleas.
Let me rise on tiptoe in your forest,
At the other end of the slow motion,
Скопировать
Хочешь сделать это снова?
Я никогда не встречал такой цыпочки, как ты.
И конечно, я хочу... сделать это.
You want to do it again?
Well, I've never seen no-- no chick like you before!
Hey, I'm the- - I'm the one that's supposed to wanna... do it.
Скопировать
Бомба. Я лично синхронизировал ее по моим часам.
ультиматума Патрулли вы войдете в комиссариат с черного хода, положите на место устройство и достойно, на цыпочках
Гениальный план, ваше превосходительство.
Personally synchronized my watch.
From the moment Lapatuia's ultimatum ... have exactly 30 minutes to come from behind ... At the station, convert the order in madness ... and withdraw decently. End of plan.
It's a plan absolutely brilliant, Excellency. At work!
Скопировать
Временные жильцы.
Привет, моя цыпочка.
Привет, уродец.
Current tenants.
Hello, my little pretty, pretty, pretty.
Hello, yourself.
Скопировать
Я иногда тайком выбиралась из дому поздно вечером.
Мне нужно было пробраться на цыпочках мимо спальни родителей.
Сейчас я чувствую почти то же самое.
I snuck out of the house a couple of times late at night.
I had to tiptoe past my parents' bedroom.
That's kind of how I feel right now.
Скопировать
Они очень раздражены по этому поводу.
Одна вещь, которая меня уже достала - хождение на цыпочках перед клингонами.
Возьмите "Дефаент" и проведите сенсорное сканирование этих координат.
And they're very touchy about it.
One thing I've had enough of is tiptoeing around the Klingons.
Take the Defiant and run a sensor sweep of those coordinates.
Скопировать
Знаешь, на кого я пялюсь?
На самую горячую цыпочку.
Я прошёл через это.
You know what I'm staring at?
I'm staring at the foxiest bitch in the whole world.
I've been around this block twice now.
Скопировать
Да ты просто сдохнешь.
У меня тут такая цыпочка, ты просто не поверишь, что она с этой планеты.
- Нет, в это я, может быть, поверю.
Oh, man, you gonna die.
I have got a piece of chicken you ain't even gonna believe is from this planet.
- No, that I might believe.
Скопировать
Он сводит меня с ума.
А у тебя есть цыпочка с круглой попкой?
Не думаю.
There ain't nothing like a heart-shaped ass.
You ever have a chick with a heart-shaped ass?
I didn't think so.
Скопировать
- А мне Марлона Брандо.
- Прости, цыпочка, он уже умер.
- А Джерри сказал, кого угодно.
-Einstein.
-Very sorry chickee.
He's dead.
Скопировать
На таких как мы, там просто не смотрят.
Кстати... ты всё еще с той цыпочкой Амандой?
Она просто подарок.
Guys like us, we are a dime a dozen.
Speaking of which... you still with that Amanda chick?
She was a prize piece if I ever saw one.
Скопировать
Это он.
Здравствуй, цыпочка.
Я тебя знаю.
It is.
Hmm. Well, hello there, little fella.
Do I know you?
Скопировать
- Хорошо, хорошо.
Он и его странная цыпочка...
Кто ты?
- OK, OK.
He and that freaky chick of his...
Who are you?
Скопировать
- Да! Классная вечеринка!
А цыпочки!
- Ещё бы.
Amazing party, man.
Fucking chicks everywhere.
You bet.
Скопировать
У кого высокий уровень сознания.
Ангела чёртова ангела, херувима, который опустится с небес в базу данных "Окосама Старр", аккуратно, на цыпочки
Ты такого знаешь?
You know, with a superior level of consciousness.
An Angel, a cherubim, who descends into the databank... of"Okosama Star", settling down gently on tiptoe, without arousing any devils.
You got anybody in mind?
Скопировать
"Лесли не только цепенела... под тяжестью свинцовых утверждений... которые проходили у Марвина за остроумие.
... микроскопического, вялого члена Марвина... болтающегося вверх и вниз когда он голым пробегал на цыпочках
Дело в том, что она никогда не любила его... но хотела детей, чтобы отомстить своей старшей сестре... которая не желала материнства, и чей каждый дюйм, как Лесли чувствовала... был заполнен ненасытной любовью к себе.
"It was not just that Leslie was numbed... with the spate of leaden perceptions... that passed for wit from Marvin.
Nor was the image she shared with Ken... of Marvin's flaccid microscopic member... jiggling up and down as he tiptoed naked... across the icy floor of their home... to close the storm windows.
It was that she had never loved him... but she wanted children to retaliate against her sister... who was not maternal, and whose every inch, Leslie felt... was occupied by gluttonous self-love.
Скопировать
Есть кокосы, наполненные ромом.
Мы нравимся красивым цыпочкам, потому что мы высокие янки.
Но не все.
We got coconuts filled with rum.
We got beautiful, gracious chicks that like us just cos we're Yankees and tall.
- Some of us.
Скопировать
Эй,только посмотрите.
Маленькая цыпочка хочет, чтобы ее пожалели.
Не может этого перенести.
Hey, everybody, look.
The little chicken girl wants me to ease up.
He can't handle this.
Скопировать
Что?
Я торчал дома пока ты был на репетиции... чтобы кто-нибудь был тут с нашей цыпочкой.
Кто вставал с 2:00 до 5:00 утра... пытаясь уложить её обратно спать?
What?
I stayed home while you were at rehearsal so somebody could be here with our chick.
Who was up from 2:00 this morning until 5:00 trying to get her back to sleep?
Скопировать
Так вот, фонд сделал большое пожертвование для женской тюрьмы и я еду туда. Все там посмотрю.
-Цыпочки взаперти.
-Да.
Anyway, they made this large donation to a women's prison and I get to go down there and check it out.
-That's caged heat.
-Yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Цыпочка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Цыпочка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение