Перевод "Цюрих" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Цюрих

Цюрих – 30 результатов перевода

Алло?
- Отель "Шварцкопф", Цюрих?
- Да, мэм.
Allo?
- Schweizerhof Hotel, Zurich?
- Oui, madame.
Скопировать
Вы в этом уверены?
Я лечу сейчас в Цюрих.
И в Англию возвращаться не собираюсь.
Are you sure?
As a matter of fact, I'm on my way to Zurich now.
I wasn't planning to go to England at all.
Скопировать
- Подъезжаем к Цюриху.
Цюрих.
А, вот и он!
- Just outside Zurich.
Zurich.
Oh, there it is!
Скопировать
- То есть?
- В Цюрих.
- Для начала мне нужно иметь 2 тысячи. - Ха! - Долларов.
It means?
Zurich.
Once I am out, I must get from you two thousand bucks in advance, dollars.
Скопировать
Вам смешно, я понимаю.
Вот паспорта и билеты на Цюрих.
Завтра в это время будете уже в Вене.
Very funny, very funny.
Here are your passports and train tickets.
Tomorrow at this time you will be in Vienna. You'll make Zurich in the evening.
Скопировать
Я сейчас вернусь.
Цюрих на линии, пан Председатель.
Цюрих?
All right, you do your job.
Zurich's on the line, sir.
Zurich?
Скопировать
Цюрих на линии, пан Председатель.
Цюрих?
Да, это Варшава.
Zurich's on the line, sir.
Zurich?
Yes, this is Warsaw.
Скопировать
Куда вы едете?
Мы в Цюрих.
- Ваши паспорта.
Where do you go?
To Zurich.
What is a purpose of your visit?
Скопировать
Алло!
Цюрих мне, битте.
Нет. Нет! (смеётся)
Hallo!
Zurich, Zurich. This is Zurich.
No, no, no,
Скопировать
Заканчивается посадка, Western Pacific Air... рейс 86, выход 113.
Токио хочет, чтобы я вернул украденные данные... в Цюрих, компании ФармаКоминат.
Наша операция в Пекине прошла с ограниченным успехом.
Final boarding call, Western Pacific Air... flight 86, gate 113.
Tokyo wants me to recover the stolen data... for PharmaKominat Industries of Zurich.
Our operation in Beijing met with limited success.
Скопировать
Он слишком сумасшедший.
Анна Калман, основатель, бывший генеральный директор... транснациональной компании ФармаКом Индастриз, Цюрих
Родилась 1 августа 1965.
He's too crazy.
Anna Kalmann, founder, former CEO... of the multinational PharmaKominat lndustries, Zurich.
Born August 1, 1965.
Скопировать
На тот свет... У него есть ещё 5 минут.
Деньги переведены в Цюрих.
Отлично.
He has five minutes to make the deposit.
The money's hitting Zurich now!
Good.
Скопировать
Сейчас готовятся 7-5-8-0.
- Цюрих, 1-5-8-4.
- В процессе подготовки.
Now reading 7-5-8-0.
- Zurich, 1-5-8-4.
- In preparation.
Скопировать
Это позволит нам сосредоточить все силы на Востоке... и нанести русским уничтожающий удар между Вислой и Одером.
Мой фюрер, через Цюрих мы установили контакт с Алленом Даллесом, он представляет штаб Эйзенхауэра.
Я знаю, они потребуют сдачи без боя всей Франции, Бельгии, Голландии.
This will allow us to concentrate all our forces in the east and inflict the Russians a devastating blow between the Vistula and the Oder.
Through Zurich, we've established contacts with Allen Dulles. He represents Eisenhower's HQ.
I know. They'll demand we surrender all France, Belgium, Holland without a fight.
Скопировать
- Учился на врача в Берне.
- Цюрих.
Ну что ж, приготовьтесь.
I studied in Berne. But you're Swiss, too.
From Zürichhegel.
Then you can stand a lot.
Скопировать
Вставай!
Цюрих хочет заполучить Сатаренко.
Я ничего не знаю.
Up !
Zurich is out to get Satarenko.
I know nothing.
Скопировать
Это война.
Цюрих хотел заманить в ловушку Ангстеля.
Они не знают, что Испанец мертв.
It`s war.
Zurich wanted to trap Angstel.
They don`t know the Spaniard`s dead.
Скопировать
- Тогда зачем они стреляли в нас?
- Банк Аллгемайне, Цюрих.
Потому что они уже уничтожили тебя.
- Why else are they shooting at us?
- Allgemeine Bank, Zurich.
Because they're finished with you.
Скопировать
Она старше меня, и её биологические часы сбавляют темп.
К счастью она два раза в год летает в Цюрих, чтобы их завести.
Дети - это прекрасно, но задачка перед Роз лежит нелёгкая.
and her biological clock is winding down.
Luckily she flies to Zürich twice a year to have it reset.
Babies are wonderful, but Roz does have a rough road ahead of her.
Скопировать
Это мне.
Пора ехать в Цюрих.
Извините.
This goes to me.
It's time to go to Zurich.
Excuse me.
Скопировать
Бинго! ...
"20 миллионов в депозитарии, Банк "Омани", Цюрих, вплоть до подтверждения смерти Королевы".
Проникновение в жилище без ордера на обыск уничтожение имущества, умышленный поджог сексуальное домогательство с использованием фаллоиммитатора из бетона...
Bingo!
"20 million deposited, Omani Bank, Zurich, upon proof of Queen's death"?
Entering without a search warrant, destroying property, arson, sexual assault with a concrete dildo...
Скопировать
"...пойдя навстречу многочисоенным просьбам, обещали устроить дополнительные выступления, как только будет на то возможность..."
сожалению, мистер Стоун сможет ответить лишь на несколько вопросов, ему надо успеть на утренний рейс в Цюрих
- Томми.
Lou!
Lou! -I'm sorry, Arthur.
I'm late. -Lou!
Скопировать
Говорит Третьяк.
Эти деньги в Цюрих, переведи их немедленно.
Я сказал сейчас.
Tretiak speaking.
That money to Zurich, send it now.
I said now.
Скопировать
Всё подготовлено.
Деньги должны быть там, когда я приеду в Цюрих.
Они будут, если дело будет сделано.
Hello. Everything is in place.
All the money must be there when I arrive in Zurich.
It will be there if the job is finished.
Скопировать
Видно, так уж у меня устроена голова.
Надо послать его в Цюрих к Баретусу.
Он у себя в санатории каждый день творит настоящие чудеса.
It's something in the way my mind works, I suppose.
Send him to Borethus in Zurich. Borethus is the man.
He performs miracles every day at that Sanatorium of his.
Скопировать
Две жены махнули на него рукой.
А когда он обручился с Сильвией, она поставила условием, что он поедет лечиться в Цюрих.
И ему помогло.
Two wives despaired of him.
When he got engaged to Sylvia, she made it a condition that he go to Zurich and take the cure.
And it worked.
Скопировать
Значит, он от вас тоже улизнул?
Мы приехали вчера вечером и должны были сегодня сесть в поезд на Цюрих.
После ужина я оставил его у "Лотти", потому что он пожаловался на усталость, а сам зашёл в Клуб путешественников перекинуться в картишки.
So he's given you the slip, too, has he?
We got here last night and were going to go onto Zurich today.
I left him at the Lotti after dinner, as he said he was tired and went round to the Travelers for a game.
Скопировать
Он сейчас в Монте-Карло.
Я думал отправиться туда, забросив Себастьяна в Цюрих.
Вот почему особенно некстати, что он вдруг сквозь землю провалился.
He's at Monte Carlo at the moment.
I'd planned to go on there after dropping Sebastian off in Zurich.
That's why it's such a bloody bore having lost him.
Скопировать
Неплохо попутешествовал.
Берлин, Рим, Цюрих.
И не заключил ни одной приличной сделки.
Oh, you get around.
Berlin, Rome, Zurich.
Heh. And not one decent treasure to show for it.
Скопировать
Да, Европа.
Париж, Венеция Рим, Вена Цюрих, Хельсинки Москва, Стамбул коллекционируя драгоценности в основном рубины
Пытался забыть кое-что грустное...
Yes, Europe.
Paris, Venice... Rome, Vienna... Zurich, Helsinki...
Moscow, Istanbul... collecting jewels... chiefly rubies... hunting big game... painting a little, things for myself only. Trying to forget something sad...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Цюрих?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Цюрих для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение