Перевод "Чероки" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Чероки

Чероки – 30 результатов перевода

Но ты поборол все невзгоды, прямо как твои индейские братья.
Он что, из чероки?
Кулдык, кулдык, кулдык. [звук, который издает индюк]
But you fought back against adversity... just like your Indian brothers.
What is he, Cherokee?
(Singsongy) Gobble, gobble, gobble.
Скопировать
Тебя можно принять за полукровку.
Я только на восьмую чероки, а в остальном англичанин.
Так мне говорили.
A fella could mistake you for a half-breed.
Not quite, I'm an eighth Cherokee and the rest Welsh and English.
Least that's what they tell me.
Скопировать
Ты так считаешь?
Что на четверть чероки знает о фокусах каманч, которые спят, привязав лошадь около себя?
У вас столько же шансов разогнать лошадей...
You think the Reverend's...
What does a quarter-breed Cherokee know about the old Comanche trick of sleeping' with his best pony tied right by his side?
You've got about as much chance of stampeding that herd as...
Скопировать
Вы марку её машины не знаете случайно?
Чероки.
Чероки'94, серебристого цвета.
- Do you know the make of her car? - Um...
Cherokee.
'94 Cherokee, silver.
Скопировать
С тыла!
Разведчики Чероки привели рядового.
Рядового? Рядового.
Look on the rear!
We have the private the Cherokee scouts brought in.
Private?
Скопировать
Ходят слухи о 20 англичанах убитых призраком, или еще какой-то нечистью.
У него был томагавк Чероки.
В твоем возрасте, ты еще веришь в привидения?
I was hoping you'd turn up. There's a story going around about 20 Redcoats got killed by a ghost or some damn thing.
Carried a Cherokee tomahawk.
Aren't you a little old to be believing in ghost stories?
Скопировать
Я был пьян и настолько глуп, что ответил ей.
Французы и индейцы Чероки напали на жителей Голубых Гор.
Английские поселенцы укрылись в форте Чарльз.
I was drunk and foolish enough to answer it.
The French and the Cherokee had raided along the Blue Ridge.
The English settlers had sought refuge at Fort Charles.
Скопировать
Глаза, языки, пальцы мы положили в корзины.
Их мы отослали в Ашеулу, к Чероки.
Вскоре после этого, индейцы расторгли союз с французами.
The eyes, tongues, fingers we put in baskets.
Sent them down the Asheulot to the Cherokee.
Soon after, the Cherokee broke their treaty with the French.
Скопировать
Я вышел из славного рода... вашего народа.
Моего прапрадеда звали Великий Джип Чероки.
То есть, Великий Вождь Чероки.
I come from a long line of you people.
My great-grandfather's name was Jeep Grand Cherokee.
I mean, Chief Grand Cherokee.
Скопировать
Моего прапрадеда звали Великий Джип Чероки.
То есть, Великий Вождь Чероки.
Он вызывал дождь.
My great-grandfather's name was Jeep Grand Cherokee.
I mean, Chief Grand Cherokee.
He was a rainmaker.
Скопировать
Чероки.
Чероки'94, серебристого цвета.
Получилось!
Cherokee.
'94 Cherokee, silver.
I have "doed-it!"
Скопировать
И я надеюсь они простят меня и я никогда не буду так поступать впредь, это уж точно.
Я надеюсь нам не придётся приглашать какого-нибудь шамана-чероки орущего и трясущего своим членом.
-Вообще-то--
And I hope they forgive me and I'll never do it again, that's for sure.
We're not gonna have some Cherokee medicine man in here hollering and shaking his dick.
-Actually--
Скопировать
Теперь я могу пойти в туалет?
В этом фильме, отель был построен на месте древнего кладбища индейцев Чероки, что привело к серии необъяснимых
Я думаю, что именно это здесь и происходит, в этом доме.
Can I go to the toilet now?
In that film, the hotel is built on the site of an ancient Cherokee burial ground, leading to a string of unexplained horrific deaths!
L think that's what's happening here, in this house.
Скопировать
Я думаю, что именно это здесь и происходит, в этом доме.
Я не уверен, что Чероки когда-либо забредали в такие дали как Амершам, Джордан.
Но если я Вам скажу, что наш дом был построен на неосвященной земле, где убийцы и ведьмы были преданы земле в 17-ом веке, Вы тогда все осознаете.
L think that's what's happening here, in this house.
L'm not sure the Cherokees ever got as far as Amersham, Jordan.
But if I were to tell you that our house was built on unconsecrated soil where murderers and witches were buried in the 17th century, you'll begin to see.
Скопировать
Офицер из Пуэрто-Рико.
Есть японцы, китайцы, негры, испанцы, индейцы чероки.
Евреи и язычники.
Another from Puerto Rico.
We've got Japanese, Chinese, Blacks, Hispanics, Cherokee Indians.
Jews and Gentiles.
Скопировать
- Чероки.
Это земля племени чероки?
Да, это Оклахома.
- Cherokee.
Is this the land of the Cherokee nation?
Yes, it is called Oklahoma Territory.
Скопировать
- Я никому не враг.
- Тогда чероки - женщина.
Я не женщина.
- I am the enemy of no man.
- Then the Cherokee is a woman!
I am no woman.
Скопировать
Время воинов прошло.
Раньше чероки были такими, как апачи.
Мы пировали после охоты.
The warrior's day is over.
Once we Cherokees were like the Apaches.
We feasted when the hunting was good.
Скопировать
Кто позволил тебе войти?
Масаи принес его оттуда, где живут чероки.
Это великое племя.
What do you mean, bustin in here?
Massai brought it back from the land of the Cherokees.
He said they are a great people.
Скопировать
Женские глупости.
Зерно чероки.
Я его сберегла.
A young girl's foolishness.
It's like the Cherokee corn.
I kept it.
Скопировать
Оно будет расти и без борозды.
Зерно чероки даже говорить умеет.
Видишь?
The Cherokee corn grew without even a scratch.
The Cherokee corn could do anything, even talk.
See?
Скопировать
- Ты кто?
- Чероки.
Это земля племени чероки?
- What tribe are you?
- Cherokee.
Is this the land of the Cherokee nation?
Скопировать
Ты убил белого и занял его дом.
Чероки и белые живут в мире, как равные.
Видишь?
You killed the white man and took his house.
Cherokees and white men live side by side. There is no difference.
You see?
Скопировать
Меня никто не назовет женщиной.
И апачи могут работать лучше чероки.
Молодые пойдут за мной.
What I do can never be woman's work.
And what Cherokees do, Apaches can do bettler.
The young men will follow me.
Скопировать
Даже если тебя поймают, я буду мечтать о жизни с Масаи.
Мы будем жить как чероки.
Я не остановлюсь.
Even when the soldiers took you, I could still dream of a life with Massai.
A life like the Cherokees.
I will not stop now.
Скопировать
Масаи, смотри.
Зерно чероки проросло.
- Это знак, Масаи.
Massai, look!
All the way from Cherokee land.
- It's a sign, Massai.
Скопировать
И почему мы его нашли?
Оно напоминает нам о новой жизни, о словах чероки.
На трех колосках не прожить.
And why did we find it now?
I say it speaks words we were meant to hear again: the words of the Cherokees.
We cannot live on three stalks of corn.
Скопировать
Я больше не воин.
Впервые ты сказал это, когда принес зерно талеква от чероки.
И теперь сказал снова, здесь, со мной.
I am no longer a warrior.
Once before you said that, when from the Cherokees you brought the corn of Tahlequah.
And then you tried again, here, for me.
Скопировать
Б61 диспетчерской, проверьте фургон шевроле последней модели, номера Дельта-Оскар-Чарли-7-7-1.
Б61, код 10-40, в угоне, оформлен на Джип Чероки 2005.
- Приняли? - Принял.
Unit B61 to Dispatch, run a check on a late-model Chevy van Tennessee plate number Delta-Oscar-Charlie-7-7-1.
Unit B261, that tag number is 10-40 stolen registered to a 2005 Jeep Cherokee. Copy?
Copy that.
Скопировать
Оглянись, Уолт.
Шайен, блэкфут, сиу, чероки.
Можем ли мы больше не быть побежденным, пьяным, исчезающим народом?
Look around you, Walt.
Cheyenne, Blackfoot, Sioux, Cherokee.
Could it be we are no longer a beaten, drunken, vanishing people?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Чероки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Чероки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение