Перевод "Шанхай" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Шанхай

Шанхай – 30 результатов перевода

Что твоя любовь сможет защитить его, даже когда ты на другой стороне планеты.
Обнаружение твоего трупа и поимка похитительницы куда изобретательнее, чем отель в Шанхае.
Может ты и потеряла фамилию Луторов, но инстинкты Лутора всё ещё делают твои коготки такими острыми.
That your love could protect him half a world away.
Finding your body and paying your captor seems rather complicated from a hotel in shanghai.
You may have lost the luthor name, but it's the luthor instincts that keep those claws of yours sharp.
Скопировать
Жаль, что ты выбрал не тех, кого нужно скажи, где Шар, и я оставлю тебя в живых.
Пагода Цветов, в Шанхае. Девять вечера.
Это мое.
It's too bad you're on the wrong side. Tell me where the orb is, and it spares your life.
The flower pagoda, in Shanghai.
This is mine.
Скопировать
Все потрясающе.
Еду в Шанхай. Посмотри-ка вот на это.
Это было в Храме Луны, рядом с Шаром.
Smashing.
I'm on my way to Shanghai, and I need you to look at something for me.
It was in the Luna Temple near the orb.
Скопировать
И если я увижу, как кто-то из них снова читает газету..."
Я думал, сегодня, вместо того, чтобы ужинать дома, может быть, мы могли бы пойти в "Шанхай Палас", устроить
Думаешь, Хантеру это понравится?
AND IF I EVER SEE ONE OF THEM LOOK AT A NEWSPAPER AGAIN...
I THOUGHT TO- NIGHT INSTEAD OF, UH, HAVING DINNER AT HOME, MAYBE WE COULD GO TO THE SHANGHAI PALACE AND GORGE OUR- SELVES ON THE NINE-COURSE FEAST,
THINK HUNTER WOULD ENJOY THAT?
Скопировать
Неизвестно, о чем вы думаете.
Когда закончу школу, поеду в Шанхай - в училище.
- Найдете мне училище?
Who knows what you were really thinking about.
But I was thinking that after I graduate... I'd like to go to Shanghai and and study in a high school there.
Do you think you could help me find a school, Big brother Zhang? What?
Скопировать
Должно быть, у вас их было немало.
В Париже, Константинополе, Каире, Шанхае...
Да, немало - правда, все они были чем-то похожи.
You must have had many of them.
In Paris, Constantinople, Cairo to Shanghai.
Oh yes, there were quite a few. Although they were all of a certain sameness.
Скопировать
Но нам нужны люди.
чтобы все было честь по чести, мы дадим вам двойное жалованье и премиальные за рейс из Сан-Франциско в Шанхай
Ну да, смерть нам точно обеспечена!
But we need men.
And just to treat you fair and square, we're paying double wages and a bonus, from Frisco to Shanghai and back, all found.
All dead, you mean!
Скопировать
В Гаване отпускают "запчасти капиталистов", т.е. запчасти от невыпускающихся американских или французских машин —
как, например, этой модели 1950 года, анонсированной в Шанхае, но так никогда и не выпущенной.
Советский пес в Москве, собака буржуа в Париже,
In Havana, someone distributes "capitalist parts" parts taken from American or French cars.
like this 1950 model advertised in Shanghai, which never arrived.
A soviet dog in Moscow A bourgeois dog in Paris.
Скопировать
Ты можешь и не найти ее.
Она может жить где-нибудь в Шанхае.
А может и ждать за углом.
You may never find her.
She may be in Shanghai.
She maybe be on the next corner.
Скопировать
Китайская поговорка не лжет.
И совсем не нужно ехать в Шанхай.
- Какая поговорка?
The Chinese proverb is right.
Don't go to Shanghai.
- Which proverb ?
Скопировать
Иностранцы могут видеть крепости, что мы строили, чтобы держать их подальше.
Слушай, Кусака, я видел, как Запад осквернял Шанхай.
Япония будет совсем как Шанхай, если мы не остановим сёгунат.
The foreigners can see the strongholds we built to keep them out.
Listen, Kusaka, I saw how the Westerners violated Shanghai.
Japan will be just like Shanghai if we don't stop the Shogunate.
Скопировать
- Не притворяйся дурачком.
Это не просто часы, я купил их в Шанхае.
Я знаю!
- Don't play innocent.
It's not just any watch, I bought it in Shanghai.
I know!
Скопировать
Я знаю!
Мы все знаем, что ты был в Шанхае.
Это просто часы.
I know!
We all know you've been to Shanghai.
It's only a watch.
Скопировать
Это было несколько лет назад. Японцы решили захватить Манчжурию.
Газеты писали, что компания Мэйфилда поставляла им гаубицы из которых они бомбили Шанхай.
В конце концов, оказалось, что пресса ошиблась но к тому времени дело дошло до Парламента.
Well, this is a few years back, when the Japs took it into their head to invade Manchuria.
The press got hold of something about Mayfield's company supplying them with the howitzers they were bombarding Shanghai with.
It turns out, eventually, that the press had got hold of the wrong end of the stick, as per usual. But by that time, there had been questions in Parliament, God knows what.
Скопировать
За процветание!
МАЛЕНЬКИЙ ШАНХАЙ
Теперь не шевелитесь.
To prosperity!
LITTLE SHANGHAI
Stay still, don't move.
Скопировать
Они ещё не вернулись.
Мой третий брат объявился в Шанхае.
А от второго, которого отправили на Филиппины, у нас нет никаких вестей.
They have still not returned.
Someone in Shanghai saw my third brother.
But we have had no news of the second, who was sent to the Philippines.
Скопировать
Пусть всё останется между нами.
У нас в Шанхае всё отлично организовано.
Не волнуйся.
Let's keep this between ourselves.
We Shanghai people are well organized.
Don't worry.
Скопировать
Сигареты – это ещё не так важно, как рис.
Шанхай контролирует цены, чтобы не терять прибыль.
Чиновники замешаны не только в контрабанде сигарет.
Cigarettes are not as important as rice.
Prices are controlled by Shanghai to keep up their profits.
The civil servants don't only deal in contraband cigarettes.
Скопировать
Говорят, что кто-то донёс на Вэньлёна и сообщил, что он был коллаборационистом.
Говорят, он помогал японцам держать в Шанхае военнопленных.
Даже если это правда, его наверняка заставили.
They say someone denounced Wen-leung and said he was a collaborator.
They say he helped the Japanese capture many people in Shanghai.
Even if were true, they must have forced him to do it.
Скопировать
Это кольцо...
Мой отец купил его в Шанхае на моё семнадцатилетие.
Чуньин такой худой.
This ring...
My father bought it in Shanghai for my 17th birthday.
Chunying is so thin.
Скопировать
Но наши точней, чем ваши.
Вы были в Шанхае 100 лет.
Сущие пустяки.
Ours higher than yours.
You've been in Shanghai 100 years.
It's only an incident.
Скопировать
Стюардом на корабле.
На линии Шанхай - Сан-Франциско.
За что он избил тебя?
Ship's steward.
Shanghai-Frisco line.
Why did he beat you?
Скопировать
- Благодарю вас, господин Амакасу.
Всеобщая стачка в Шанхае прекращена.
Иностранной колонии больше никто не угрожает.
Thank you, Mr Amakasu
The General strike in Shanghai has collapsed
The International Settlement is safe
Скопировать
К 1937 году они были готовы нанести удар на юг, в самое сердце страны.
Воздушное нападение на Шанхай стало одной из первых в истории массированных бомбардировок гражданских
В результате чего погибли и остались без крова тысячи людей.
By 1937 they were ready to strike South at the heart of the country
The attack on Shanghai was one of the first... civilian bombing raids in history It left thousands homeless
Thousands dead
Скопировать
Маньчжурия, Номонхан, Китай
Шанхай, Пекин, Нанкин, Сингапур, Ява, Борнео
"Бандзай" салютуют над Иводзимой [в военный период японское "бандзай" - аналог нашего "ура" - прим.пер.]
Manchuria, Nomonhan, China
Shanghai, Beijing, Nanjing, Singapore, Java, Borneo
"Banzai" charge on Iwo Jima
Скопировать
Как ты можешь так говорить?
Я 50 раз плавал в Шанхай, моя девочка.
Я знаю, на кого похож Джонни Китаец.
- It wasn't. How can you say that?
I've sailed into Shanghai 50 times, my girl.
I know what Johnny Chinaman's like.
Скопировать
Трудно представить, что в такой деревне может быть такая девушка.
Ты станешь популярной, если поедешь со мной в Шанхай.
Популярной?
Can't imagine in such a small place There's someone like you
You'll be famous if you come with me to Shanghai
Famous?
Скопировать
Это абсурдно, ясно же.
Шанхай ...
Вы видели фотографии бомбардировок?
It is absurd, clear.
Shanghai...
Did you see the photos of the bombing?
Скопировать
Это был cентябрьский вечер время летних муссонов на островах в 1937 году.
Шанхай только что бомбили.
Японцы всё наступали.
It was a September evening during the summer monsoon on the islands in 1937. In China, the war went on.
In Spain, they were still fighting.
The Republic is strangled.
Скопировать
Слушай, Кусака, я видел, как Запад осквернял Шанхай.
Япония будет совсем как Шанхай, если мы не остановим сёгунат.
Сожжением Квартала ничего не решишь!
Listen, Kusaka, I saw how the Westerners violated Shanghai.
Japan will be just like Shanghai if we don't stop the Shogunate.
Burning down the Foreigners' Quarter won't do!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Шанхай?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Шанхай для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение