Перевод "Шарлотта Бронте" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Шарлотта Бронте

Шарлотта Бронте – 33 результата перевода

Читал и плакал.
Романы Шарлотты Бронте.
Э, я думал, мы в карты играем.
Read 'em and weep.
The novels of Charlotte Bronte.
Um, I thought we were playing cards.
Скопировать
"Жизнь так устроена, что события не могут, не будут соответствовать нашим ожиданиям."
Шарлотта Бронте.
320 00:13:46,168 -- 00:13:51,339 321 00:13:52,574 -- 00:13:55,576 322 00:13:57,880 -- 00:13:59,413 Джон Леннон?
"Life is so constructed that events cannot, will not, match our expectations."
Charlotte Brontë.
♪ Cheer up Sleepy Jean ♪
Скопировать
В1984 в Англии в Корнелле училась студентка, у которой руководителем дипломной работы был всемирно известный специалист по викторианской литературе, доктор Малкольм Тэнистон.
Ее диссертация была посвящена Шарлотте Бронте.
Шарлотта.
There was an English student at Cornell in 1984 who did her senior thesis under the supervision of Dr. Malcolm Taniston, a world-renowned scholar on Victorian literature.
Her thesis was on Charlotte Bronte.
Charlotte.
Скопировать
Читал и плакал.
Романы Шарлотты Бронте.
Э, я думал, мы в карты играем.
Read 'em and weep.
The novels of Charlotte Bronte.
Um, I thought we were playing cards.
Скопировать
— Надо поговорить.
С тобой тоже, Шарлотта, блядь, Бронте.
Чем могу помочь, Пол?
- I want a word with you.
And you, Charlotte fucking Brontë.
What can I do for you, Paul?
Скопировать
"Жизнь так устроена, что события не могут, не будут соответствовать нашим ожиданиям."
Шарлотта Бронте.
320 00:13:46,168 -- 00:13:51,339 321 00:13:52,574 -- 00:13:55,576 322 00:13:57,880 -- 00:13:59,413 Джон Леннон?
"Life is so constructed that events cannot, will not, match our expectations."
Charlotte Brontë.
♪ Cheer up Sleepy Jean ♪
Скопировать
- Зачем их Бог вообще создал?
Любимая сестра БронтеШарлотта.
У тебя есть любимая сестра Бронте?
-Why'd God make them?
Uh, my favorite Bronte sister is, uh, Charlotte.
You have a favorite Bronte sister?
Скопировать
В1984 в Англии в Корнелле училась студентка, у которой руководителем дипломной работы был всемирно известный специалист по викторианской литературе, доктор Малкольм Тэнистон.
Ее диссертация была посвящена Шарлотте Бронте.
Шарлотта.
There was an English student at Cornell in 1984 who did her senior thesis under the supervision of Dr. Malcolm Taniston, a world-renowned scholar on Victorian literature.
Her thesis was on Charlotte Bronte.
Charlotte.
Скопировать
Саманта - тебе розы.
- А Шарлотте...
- Мы об этом позаботимся.
Samantha, you have the roses.
And Charlotte...
We can take care of it.
Скопировать
Я верну ее книги в школу.
Я попрошу Шарлотту поехать со мной.
- Хорошо.
I'll return her books to the school.
I'll ask Charlotte to come along.
Okay.
Скопировать
Миа просит меня сказать тост, и я думаю я могу сочинить поэму, как ты когда-то сочиняла для нее, когда была маленькой. так что ты должна мне помочь.
Кики Солтберри только что вернулась со спа-курорта в Шарлотте.
Это отель Валентин, кажется она говорила, что вернулась с лучистым внешним видом.
Mia wanted me to do a toast, and I thought I could do a poem, like you used to do for her when you were a kid, so you have to help me.
Kiki Saltberry just came back from a spa in Charlotte.
It's the Valentine resort, I think she said, and she came back looking radiant.
Скопировать
Всё очень празднично-натянуто.
Единственное, чего не хватает моей Новогодней вечеринке это визита ушедшей сестрёнки Бронте.
Ну, уж лучше сестрёнка Бронте чем сестрёнка Хилтон.
It's very forced-festive.
Oh, yes. That's just what every New Year's Eve party needs a visit from the lost Bronte sister.
Well, better a Bronte sister than a Hilton sister.
Скопировать
Единственное, чего не хватает моей Новогодней вечеринке это визита ушедшей сестрёнки Бронте.
Ну, уж лучше сестрёнка Бронте чем сестрёнка Хилтон.
Спасибо, но уже 10 вечера.
Oh, yes. That's just what every New Year's Eve party needs a visit from the lost Bronte sister.
Well, better a Bronte sister than a Hilton sister.
Thanks, but by 10 p. m.
Скопировать
- У меня все под контролем.
Шарлотта уже договорилась с похоронным бюро.
Она никогда не сомневалась в нашей любви к ней.
- I've got it under control.
Charlotte spoke to the undertaker.
She never doubted our love for her.
Скопировать
- Не будет проблем. - Это будет взрывом!
- Шарлотта.
Миа просит меня сказать тост, и я думаю я могу сочинить поэму, как ты когда-то сочиняла для нее, когда была маленькой. так что ты должна мне помочь.
- This is gonna be a blast!
- Charlotte.
Mia wanted me to do a toast, and I thought I could do a poem, like you used to do for her when you were a kid, so you have to help me.
Скопировать
Вагн заходил, извинялся.
Шарлотта, Нанна что-нибудь говорила насчет..
Вы ведь были очень близки.. Она рассказала тебе все.
Vagn has given himself up.
Charlotte, did Nanna at any time talk to you about...
You were very close and she told... she told you everything.
Скопировать
- Я буду с дочерью занят.
Мы взяли в прокате "Паутину Шарлотты".
Тебе придется выбрать.
- I have my daughter tonight.
We're renting Charlotte's Web.
Well you have to make a choice.
Скопировать
Дорогой, может быть, ты видел мой шпатель.
-Шарлотта, здравствуйте.
-Здравствуйте.
Darling, I was wondering if you saw my spatula.
-Charlotte, hello.
-Hello.
Скопировать
По-моему, это чудесно.
Наконец-то Шарлотта заговорила.
Ёе просранное детство твоими глазами.
I think this is great.
charlotte finally speaks.
Your fucked up childhood from your point of view.
Скопировать
Бегите!
Шарлотта, куда ты?
Наводить порядок нет времени.
Go!
Charlotte, where are you going?
This is no time for cleaning.
Скопировать
Я ожидаю худшего от его козака.
Шарлот, ты же умеешь себя вести.
Всё дело в самоконтроле.
I expect the worst from his Cossack.
Charlotte, you know how to behave.
It's a question of self-control.
Скопировать
- Очень.
Я обожаю вас, Шарлотта!
Дорогая, я так тебе благодарен.
- Very.
I adore you, Charlotte!
My dear, I'm so grateful to you.
Скопировать
Дядя, дорогой, извини, что я опоздала.
- Здравствуй, Шарлотта.
- Тебе следует сожалеть.
Uncle, dear, I'm so sorry to be late.
- Hello, Charlotte.
- You'd better be sorry.
Скопировать
- Стенли, дорогая.
- Привет, тетя Шарлотта.
С дядей Вильямом все в порядке?
- Stanley, dear.
- Hello, Aunt Charlotte.
I hope there's nothing wrong.
Скопировать
- Айса.
- Здравствуй, Шарлотта.
- Здравствуй, Айса.
- Asa.
- Hello, Charlotte.
- Hello, Asa.
Скопировать
Шалунья.
Ты слышала, Шарлотта?
Тебе лучше держать свою сумочку покрепче.
You minx.
You hear that?
You'd better keep a close hand on your pocketbook.
Скопировать
Питер, как мило.
Здравствуйте, тетя Шарлотта.
Мистер Фитсрой.
Why, Peter, how nice.
Hello, Aunt Charlotte.
Mr. Fitzroy.
Скопировать
Звучит захватывающе!
Как ты, Шарлотта?
- Привет, моя дорогая.
Sounds thrilling!
How are you, Charlotte?
- Hello, my dear.
Скопировать
- Ты очень щедр, Вильям.
- Тетя Шарлотта, спасибо и вам.
Это прекрасно, дорогой.
- That's very generous of you, William.
- Thank you, too, Aunt Charlotte.
It's wonderful, darling.
Скопировать
- Как вас зовут?
- Шарлотта Дэннон, Первый канал.
"Дэ"... "Дэ"...
- What's your name?
I'm Charlotte Dennon, New York One.
D. D.
Скопировать
Шарлотта!
Шарлотта!
Наверно, нам не узнать, что произошло на Рождество в Центральном парке.
Charlotte?
Charlotte?
Well, I guess we'll never know for sure what happened this Christmas Eve in Central Park.
Скопировать
Ага, вроде да.
Это Шарлотта.
Хм... я встречаюсь с Чарли и ребятами в "Апельсине" примерно в десять часов Я вышлю тебе по факсу карту, как туда добраться.
Yeah, it can be for you.
Hey, Bob, it's Charlotte.
Um, I'm going to meet Charlie and those guys at this place called Orange around 10:00, so I'll fax you a map on how to get there.
Скопировать
- Я не ослышался?
Шарлотта, что такое?
Прости, у меня вырвалось.
- Bastard. - What was that?
- Charlotte, don't swear.
Sorry. The word just came out.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Шарлотта Бронте?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Шарлотта Бронте для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение