Перевод "Яблоко от яблони..." на английский

Русский
English
0 / 30
Яблокоapple
отfor to of away from from
Произношение Яблоко от яблони...

Яблоко от яблони... – 30 результатов перевода

Не знаю.
Но мне кажется, яблоко от яблони не далеко падает.
Я не хотел, чтобы его сыновья встречались с моими дочерьми.
I don't know.
I just figure the apple doesn't fall far from the tree.
I didn't want Brendan or any other Harris dating Katie or any daughter of mine.
Скопировать
Раньше как говорили:
"Яблоко от яблони недалеко падает".
Вчера наш телевизор накрылся.
You know the old saying:
"The apple never falls far from the tree."
Last night our TV went flooey.
Скопировать
И это многое говорит о жене.
Как раньше говорили: "Яблоко от яблони недалеко падает".
Привет, милый.
That always speaks so well for the wife, doesn't it?
You know that old saying, "The apple never falls far from the tree."
-Hi, darling.
Скопировать
Парень отстой.
Яблоко от яблони.
Говорю вам, он купил мне машину.
He stinks.
It's his material.
I tell you, he bought it for me.
Скопировать
Или просто выглядит так в мумифицированном виде.
А что, если этот феномен называется "яблоко от яблони. "
- В каком смысле?
Although it may look that way as a result of the mummification.
Could this be a "like father, like son" kind of a thing?
- What do you mean?
Скопировать
Не особенно.
Яблоко от яблони недалеко падает.
Вы возглавляете сеть , включающую три бутика -
No, not really.
The apple doesn't fall far from the tree.
You're head of the 3 Sumatra Boutiques.
Скопировать
Я пыталась приучить её к детской кроватке, но она просто ненавидит спать одна.
Определённо, яблоко от яблони...
Мне надо проснуться.
I'm trying to get her used to her crib, but she just hates to sleep alone.
Well, the acorn certainly doesn't fall far from...
I have got to wake up.
Скопировать
Да ну?
Яблоко от яблони.
Вы трое полностью одинаковые.
Didn't you?
Like father, like son.
You're all three the same.
Скопировать
Он просто не в восторге от твоего папы.
Думает, что яблоко от яблони недалеко падает?
Можно понять.
He's just not crazy about your dad.
Figures the apple doesn't fall far from the tree?
Understandable.
Скопировать
Прыщи, и как девочки относятся к нему.
Что ж, яблоко от яблони недалеко падает.
Я не такой.
Pimples and how girls perceive him.
The apple doesn't fall far from the tree.
- What do you mean?
Скопировать
Ставлю сотню что сработает.
Яблоко от яблони далеко не катится.
Короче, мой друг только что вернулся с сёрфинга в Бахе, с полной сумкой кокса.
Hundred bucks says it does.
The apple never falls far from the tree.
Anyway, my, uh, friend just got back from a surfing trip to Baja, um, with a-a duffel bag full of cocaine.
Скопировать
Но есть кое-что в Орландо о его отце, Леоне Толливере.
Яблоко от яблони.
Имеет судимость, недавно выдан ордер на его арест за нападение, но он пропал,и его уже неделю никто не видел.
I did find this blotter out of Orlando about his dad, Leon Tolliver.
Uh, like father, like son.
Convicted felon, fresh warrant for an assault charge, but he's gone missing, hasn't been seen in a week.
Скопировать
Это было мое решение.
Похоже, яблоко от яблони недалеко падает.
Слушай, Тей, прежде чем мы уйдем, я хотела обсудить с тобой то, что ты сказала ранее.
This was my decision.
I guess the apple really doesn't fall far from the tree.
Um, listen, Tay, before you go out there, I wanted to talk to you about what you said earlier.
Скопировать
Вы хороший лжец, надо отдать должное.
Яблоко от яблони не далеко падает, да?
Ладно, хватит.
You're a good liar, I'll give you that.
Apple doesn't fall far from the tree, does it?
Okay, that's enough. You've had your fun.
Скопировать
Мне нравится.
Яблоко от яблони недалеко падает.
Передал мне способность к числам и статистике.
Like him.
Well, the fruit didn't fall far from the tree.
Gave me a head for numbers and stats, too.
Скопировать
"Я вырастил мужика". Как они там говорят?
"Яблоко от яблони недалеко падает" ,
Ну, вот тут то ты не прав..
"There's the man I made." What is it they say?
"The apple doesn't fall far from the tree."
Well, that's where you're wrong.
Скопировать
Ты меня шантажируешь?
Яблоко от яблони недалеко падает.
Что это значит?
You blackmailing me now?
The apple doesn't fall far from the tree.
What does that mean?
Скопировать
Я не такая как ты.
Дорогая, яблоко от яблони недалеко падает.
Прости, я опять сравнил тебя с едой.
I'm not you.
Honey, the apple doesn't fall far from the tree.
Sorry. I'm not supposed to call you food.
Скопировать
С таким-то отцом...
Яблоко от яблони недалеко падает.
Мой сын не только лентяй и опух, он еще и обманщик.
We can tell your dad is a doctor.
- Like father, like son.
- Yes. But not only is my son a dunce but he's also a cheater!
Скопировать
Какие милые скулы.
Яблоко от яблони не далеко падает.
А чем вы занимаетесь, мистер Таплинджер?
What lovely cheek bones.
The apple does not fall far from the tree.
And what do you do, Mr. Taplinger?
Скопировать
Мне нужно выпить.
Яблоко от яблони...
- Я совсем не такой.
I need a drink.
Like father, like son.
I'm nothing like him.
Скопировать
- Что?
Может, яблоко от яблони недалеко упало?
Ого.
What?
Maybe the apple didn't fall far from the tree.
Wow.
Скопировать
Ты такой же плохой, как и она.
Яблоко от яблони.
Спасибо.
You're just as bad as she is.
A chip off the old icyhot block.
(Sighs) Thank you.
Скопировать
Я была такой нахалкой.
Яблоко от яблони.
Кажется, мы потратили весь день, гоняясь за прошлым.
I mean... I was such a brat.
Your mother's child.
I think we've wasted our last day being haunted by the past.
Скопировать
Это твоя мама, да?
Полагаю, яблоко от яблони недалеко падает.
- Ещё раз упомянете мою маму, и клянусь...
That's your mother, right?
I guess the rotten apple doesn't fall far from the tree.
- Say my mother's name again and I swear...
Скопировать
.
Яблоко от яблони недалеко падает, не так ли?
Вставай, вставай.
(Sniffles)
The apple doesn't fall far, does it?
Get up, get up.
Скопировать
— Соврала.
Яблоко от яблони...
Она соврала и сбежала с парнем, который ей абсолютно не подходит, она бродила по городу, и где же была я?
- She lied.
Apple doesn't fall far.
She lied and she ran off with this guy who wasn't good for her, and she was wandering around the city and, you know, where was I?
Скопировать
Он остался в этом доме и смотрел, как наш отец спивается насмерть.
Яблоко от яблони не падает далеко.
Ты прав.
He stayed in this house and watched our father drink himself to death.
The apple doesn't fall far from the tree.
You're right.
Скопировать
Я специалист по спортивным травмам.
Яблоко от яблони недалеко падает.
Бывает, и достаточно далеко.
Physical therapy. I specialize in sports injuries.
Oh. Apple doesn't fall far.
It falls far enough.
Скопировать
Два бездаря.
Яблоко от яблони...
Ты что, спятил?
Yeah! Two washouts.
Like father, like son.
Whoa! Hey hey hey!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Яблоко от яблони...?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Яблоко от яблони... для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение