Перевод "центральный процессор" на английский

Русский
English
0 / 30
центральныйmetropolitan central
Произношение центральный процессор

центральный процессор – 30 результатов перевода

Секс с роботами более обычен, чем думает большинство людей.
...кибернетике требуется центральный процессор, чтобы функционировать что означает, что если мы сможем
И, возможно, выясним, кого или чего оно хотело.
Sex with robots is more common than most people think.
Um... the cybernetics require central processing to function... which means if we can crack its memory... we may find a record of everything it's done until this point.
And maybe figure out who or what it wanted.
Скопировать
Всё хуже, чем я думал.
Весь сенсорный массив сожжен и значительно поврежден центральный процессор.
Единственное, что возможно починить - подпространственное коммуникационное реле.
It's even worse than I thought.
The sensor array is burnt out and there's great damage to the central processor.
Only the subspace communication relay looks salvageable.
Скопировать
В чем смысл создания ребенка мужского пола?
Центральный процессор показал мой серийный номер. Я - последний сделанный Третий.
Самая последняя модель во всей линии.
What's the point in creating a male kid ?
The C.P.U. showed my serial number... as the last Third made.
The final model off the line.
Скопировать
Ты что делаешь, терранец?
Перенастраиваю центральный процессор ODN.
Приказ интенданта.
Terran, what are you doing?
Re-routing the central ODN processor.
The Intendant's orders.
Скопировать
На мостике нет энергии.
Я имею доступ к центральному процессору Боргов.
Они преобразовывают отражатель в маяк чтобы установить связь с Боргами живущими в 21 столетии
There's no power to the bridge.
I've accessed a Borg neural processor.
They're transforming the deflector dish into an interplexing beacon to establish a link with the Borg living in the 21st century.
Скопировать
- О чём они говорят?
- Корабли Теней используют живые организмы в качестве центральных процессоров.
Тот, кто попадает внутрь, сливается с кораблём, становится с ним единым целым.
What's he talking about?
The Shadow vessels use living creatures as their central core.
Whoever steps inside merges with it, becomes one with the ship.
Скопировать
ƒамы и господа, € буду по возможности краток.
ќсновные блоки пам€ти и центральный процессор, наход€тс€ в –оки ћаунтенс. ¬ центре этой горы, в олорадо
Ќаберегу"ихогоокеана,валифорнии, находитс€информационныйцентролосса, который контролирует все операции.
Ladies and gentlemen, I will be brief.
The main memory and Calculators located in the Rockies the heart of the mountain, in Colorado.
OverlookingthePacific California, theOfficeof ProgramsColossus oversees all operations.
Скопировать
"С.Ы.Р., Я не уйду без тебя.
Попробую подключить резервный источник питания через центральный процессор.
"Я не могу!
"C.H.E.E.S.E., I'm not leaving without you.
Route your backup power source through your CPU."
"I can't!
Скопировать
Да, мы пробовали.
Наш пароль скрыт в зашифрованном файле центрального процессора.
Так что я сижу здесь как запасной член в...
Yeah, we tried that.
Our password is locked up in the encryption file on the mainframe.
So I'm sitting here like a spare prick at a...
Скопировать
Хорошо, теперь извлеки противоударную защиту.
Теперь можешь достать центральный процессор.
- Видишь его?
Good, now remove the shock-damping assembly.
You can now access the CPU.
- Do you see it?
Скопировать
Он из такого же, как вы.
Центральный процессор первого терминатора.
Вот суки! Я так и знала!
It's from the other one like you.
The CPU from the first Terminator.
Son of a bitch!
Скопировать
А ты можешь учиться тому на что тебя не запрограммировали... Чтобы стать... больше похожим на человека... А не таким придурком?
Мой центральный процессор - нейронного типа, самообучающийся компьютер.
Но перед одиночной засылкой Скайнет устанавливает переключатель в положение "только чтение".
Can you learn stuff that you haven't been programmed with... so you can be... you know, more human... and not such a dork all the time?
My CPU is a neural net processor, a learning computer.
But Skynet presets the switch to read-only when we're sent out alone.
Скопировать
Он гуманик.
И операционные системы всех гумаников управляются центральным процессором Тейлора.
Так... ты говоришь, если мы разберемся с Тейлором... это может убить Итана?
That's what he is.
And all the Humanichs' operating systems run through Taylor's mainframe.
MOLLY: So... you're saying if we succeed with Taylor... it'll probably kill Ethan?
Скопировать
Хакеры используют это здание на бульваре Бискейна.
Надо пробраться к центральному процессору и запустить вирус, который мы с Майклом вчера раздобыли.
Так этот вирус, который вы раздобыли, как именно он работает?
The hackers work out of this building on Biscayne Boulevard.
We need to get into their mainframe and plant the virus that Michael and I acquired yesterday.
Yeah, so this virus that you acquired, how does that work exactly?
Скопировать
.
Скай удалось добыть некоторые документы из центрального процессора здания.
Это немного, но сможет помочь нам исправить сороконожку.
[ explosion ]
Skye managed to extract some files From the building's mainframe.
It's not much, but could get us a fix on centipede.
Скопировать
Ричард деСалво.
Зак должно быть взломал центральный процессор Белого Огня и скачал его файлы.
Так кто такой Ричард деСалво?
Richard DeSalvo.
Zack must have hacked into White Fire's mainframe and downloaded his file.
So who is Richard DeSalvo?
Скопировать
Ничего хорошего.
Упал центральный процессор охраны.
О чем ты говоришь?
It is not good.
The entire security mainframe is down.
What are you talking about?
Скопировать
Нет.
Обновление программного обеспечения полностью интегрировано с центральным процессором корабля.
Все уже должно быть включено.
I'm not.
The software patch is fully integrated with the ship CPU.
It should be online.
Скопировать
Во-первых, отключите все от электричества.
Из-за скачков напряжения могут выйти из строя центральные процессоры.
Как они смогли установить сюда бомбу?
First, disconnect everything from the power.
A surge could fry the CPUs.
How could they have set a bomb here?
Скопировать
Один из файлов описывает...
Один из файлов описывает Wi-Fi технологию, с помощью которой пользователь может взломать бортовые центральные
- Итак, ты говоришь, что они создали программное обеспечение, которое позволяет брать контроль над машиной... удаленно.
One of the files references--
One of the files refers to Wi-Fi technology, which enables a user to hack a car's onboard CPUs-- specifically, after-market black boxes, like the one that was installed in Merchiston's rental car.
So you're saying that they've developed a software that allows you to take control of a car... remotely.
Скопировать
По какой-то причине сигнал становится прерывается.
Может, дело в центральном процессоре.
Здесь что-то не так с центральным процессором.
For some reason, the signal is getting fractured.
No, maybe the mainframe.
There's something wrong with the mainframe.
Скопировать
Может, дело в центральном процессоре.
Здесь что-то не так с центральным процессором.
Можете проверить?
No, maybe the mainframe.
There's something wrong with the mainframe.
Would you check it, please?
Скопировать
Это будет ох...
Не пропусти комнату с центральным процессором, Морти.
Так мы и разведем этих идиотов.
Oh, this is going to be such a mind-
Keep your eyes peeled for the central processing room, Morty.
That's how we're gonna scam these idiots.
Скопировать
Да, ну, в теории, конечно.
Но мы получили доступ ко всему через центральный процессор компании, к которому у меня нет доступа. до
И к тому времени, как они возобновят свою работу, власти уже придут за ним.
Yeah, well, in theory, sure.
But we accessed everything through the company mainframe, which I can't touch as long as the Grayson servers are offline.
And by the time they're back up, the authorities will already be after him.
Скопировать
Моя мама думает, что я мертва, но это временно.
Нет, если мне не удастся наладить его через центральный процессор.
Но у меня получится.
My mother thinking I'm dead is only temporary.
Not if I can't patch it through the dropship mainframe.
I can do it.
Скопировать
Обслуживал, по контракту, электросеть американского консульства.
Центральный процессор напрямую связан со всеми правительственными серверами США, включая ЦРУ, при помощи
Консульство?
Worked the electrical grid contract for the American consulate.
The mainframe connects to all U.S. government servers, including CIA, through a high-speed transatlantic cable.
The consulate?
Скопировать
Я направляюсь к тебе.
Я возьму все твои вещи и встретимся около центрального процессора.
Здорово.
I'm headed your way.
I'll grab your stuff and meet you at the mainframe.
Awesome.
Скопировать
Ты можешь восстановить щит?
Но мне надо добраться до центрального процессора чтобы получить ручной контроль.
Но он вроде как тормозит без планшета, который я оставил в своей комнате.
Can you get the shield back up?
Yeah, that's exactly what I'm trying to do, but I need to get to the mainframe array to do an override.
It's kind of a slow bitch without my remote tablet, which I left in my room.
Скопировать
Но мой анализ говорит, что это завуалированная форма жизни.
Мистер Смит, твой центральный процессор полностью функционирует?
Думаю да.
But my analysis suggests that it's a Veil life form.
Mr Smith, is your central processor fully functioning?
I believe so.
Скопировать
Вы знаете об этом.
Шифр - это центральный процессор Интерсекта.
Хорошо, он здесь.
You know that. Of course.
The cipher is the intersect's core processor.
Fine, so it's here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов центральный процессор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы центральный процессор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение