Перевод "аборигене" на английский
аборигене
→
aboriginal
Произношение аборигене
аборигене – 30 результатов перевода
Ты действительно думала, что вы могли украсть те алмазы у меня и Конго Джека?
Эти драгоценные камни принадлежат аборигенам!
О, какая жестокая и трагичная судьба!
You really thought you could steal those diamonds from me and Congo Jack?
Those gems belong to the natives!
Oh, how cruel and melodramatic fate is!
Скопировать
"К нам скоро еще приедут, но слово мы сдержим."
Итак, правительство долгие годы врало аборигенам.
А потом Президент Клинтон соврал про интрижку - и все удивились.
"There's more of us coming but we'll keep our promises."
So the government lied to the Native Americans for many years.
Then President Clinton lied about a lover and everyone was surprised.
Скопировать
- Джо, мне очень жаль.
Не считая аборигенов, это был китаец, добравшийся до Австралии уже в 1432.
Джеймс Кук приплыл только в 1770, И он не только бы не первым, он даже не был капитаном.
- Oh, Jo, I'm so sorry.
No, apart from the Aborigines, it was the Chinese, who reached it as early as 1432.
When Cook arrived - James Cook - in 1770, not only was he not first, he wasn't a captain either.
Скопировать
Мы сейчас говорим про весь мир, и это хорошо, Но вернемся к Австралии.
Она была заселена аборигенами минимум 40,000 лет возможно 60,000, так что если кто-нибудь и получает
А какой национальности были изначальные аборигены?
We're wandering around the globe, and this is a good thing, but I'll return us to Australia.
It has, of course, been inhabited by Aborigines for at least 40,000 years, possibly as many as 60,000, so if anyone gets the credit, it should be them.
But what nationality were the original aborigines?
Скопировать
Изначально аборигены жили в той части Италии, где сейчас находится Рим
Их называли аборигенами, и... это, каким-то образом, связано теперь в основном с аборигенами Австралазии
- гораздо веселее называть их краснокожими - да
The original aborigines lived in the part of Italy where Rome now stands.
And they were called aborigines and so... It, for some reason, has stuck most with the Aboriginal Australasians, but there are aboriginal Canadians, you could call the American Indians, or Native Americans, you could call them aboriginals if you wanted.
- But it's more fun to call them redskins. - Yes.
Скопировать
Я всегда считала, что мужские яички - идеальная среда для тестирования крема против старения
Что значит слово "Кенгуру" на языке аборигенов Баганджи, из Нового Южного Уэйлса?
- Да?
I always thought testicles were the perfect environment to test anti-ageing cream.
So, what does the word kangaroo mean in the Baagandji Aboriginal language of New South Wales?
(buzzer) - Yes?
Скопировать
Странным образом, но это не интересно, хотя, честно говоря, это довольно интересно, на языке Баганджки это значит "лошадь"
В 18 веке в Австралии было 700 племен аборигенов говорящих между собой на 250 различных языках
Кенгуру идёт из языка Гугу Имисир на котором говорили в окрестностях бухты Ботани и который впервые услышали европейцы из экспедиции Кука в 1770.
In a strange way, it's sort of less interesting, but, being the truth, it's quite interesting.
In Baagandji what it means is "horse", because in 18th-century Australia there were 700 Aboriginal tribes speaking 250 separate languages between them.
Kangaroo comes from the Guugu Yimithirr language, spoken around Botany Bay and first heard by Europeans on Cook's expedition in 1770.
Скопировать
Что это означает?
С каких пор ты разговариваешь на языке аборигенов?
- Сегодня начал.
Hmm? What's that?
MADE UP LANGUAGE] OK, bonga-bonga. Since when do you talk a native language?
I just started today.
Скопировать
Я - нет.
У меня очень много друзей среди аборигенов.
Они говорят мне то, что не вытянет из них ни один жандарм, потому, что я проповедник.
I am not.
I've got friends among the natives.
They'll tell me things that no gendarme could ever get out of them. Because I am a preacher.
Скопировать
Властью данной мне, я объявляю этот лифт поломанным.
Присоединимся к аборигенам?
- Почему нет?
By the power vested in me, I declare this elevator out of order.
Shall we join the natives?
- Why not?
Скопировать
Твоя мать предпочитает Остаться с нами до Нельсона?
Она предпочитает быть сваренной заживо аборигенами чем быть с тобой в одной лохани.
Тебе очень повезет если я тебя не отшлепаю глупая сучка!
Does your mother prefer to come on with us to Nelson?
She'd rather be boiled alive by natives than go in your tub.
You be damn fortuned I don't smack your puppy gob, young missy!
Скопировать
Полагаю, это похоже на слабоумие.
- Не стоит так вести себя при аборигенах.
Вот мы и на месте. - Отлично.
- It's the strain of recent events.
That sort of thing doesn't do in front of the natives.
- Here we are, Sir Malcolm.
Скопировать
- Можно мне немножко сахара?
Свадьба у аборигенов отличается оттого, к чему мы привыкли.
Если человек хочет жениться на девушке, он крадет какую-нибудь мелкую вещицу, принадлежащую ей,
Could I have some sugar, please?
Marriage in an aboriginal society... is different to what it is here.
If a young man wants a girl for his wife... He steals some trivial possession from her...
Скопировать
Говорят, что они были проданы в рабство.
Легенды о гигантских анакондах-людоедах веками передаются из уст в уста аборигенами Амазонки.
Некоторые племена даже поклоняются этим змеям.
It is believed they were sold into slavery.
Tales of monstrous, man-eating anacondas have been told for centuries by Amazon tribes.
Some are said to worship giant snakes.
Скопировать
Понимаю.
Но контакта с аборигенами не получится.
Время отступить.
I understand...
But... There will be no contact with the Natives.
It's time to withdraw.
Скопировать
Он подает.
Он говорит этому аборигену что делать.
Что?
He serves.
He tells that beige savage what to do.
What?
Скопировать
Вы просто бросаете все и идете на прогулку.
Вы знаете, агностики переняли эту идею у аборигенов Земли.
Она состоит в том, что если ты отдалился от себя ты начинаешь ходить и ходишь до тех пор, пока не повстречаешься с собой.
You just leave everything, and you start walking.
I mean, the Foundation adopted the idea from the aborigines back on Earth.
The theory is, if you're separated from yourself you start walking and you keep walking till you meet yourself.
Скопировать
- Слизать теперь с этой?
В роли порабощенных, но счастливых аборигенов
Спасибо, что вернулся, это нам так много дает!
- You want me to start on this one?
Ladies and gentlemen, please direct your attention to the Malaka-Laka Balance Board of Trust, symbol of brotherhood in many Polynesian countries.
Thanks for flying back, Coop. You really made a difference!
Скопировать
Это их немножко встряхнет!
Скажу без ложной скромности: я отлично знаю, как обращаться с аборигенами.
Гаррон?
That stirred them up a bit!
I flatter myself I know how to get the best from natives.
Garron?
Скопировать
Затем конгрегация Восточных церквей ... намерена обсудить положение их дел.
Они будут обсуждать проблемы аборигенов, собственных народов.
Никаких сомнений, Эти бесконечные конференции, ...семинары, дипломатия.
Because a native clergy would be more sensitive to their own people. No doubt, but all these endless conferences... policy, diplomacy.
Are you so very certain that you want to be a cardinal?
How else can I hope to be elected Pope?
Скопировать
Это странно.
Мой отец сказал, что вы живете с аборигенами,.. ..бегаете обнаженными и лазаете по деревьям.
Что с вами случилось?
This is weird.
My dad said you were hanging out with Zambus and running around nude-o and climbing trees.
What happened to you?
Скопировать
Нет, сегодня мы вас упустили, на следующей неделе этого не случится.
Примитивный бумеранг гордых воинов-аборигенов.
Бросив его правильно Вы станете свидетелем чуда.
We missed you today. We won't miss you next week.
...I'm talking about the authentic boomerang, not those you find in Sydney souvenir stores, the primitive boomerang of proud aborigine warriors, that boomerang has a dynamism, a motion, when it's thrown correctly,
that is miraculous!
Скопировать
-Да. Да, новости угнетают.
То есть у аборигенов тоже есть проблемы?
Конечно, да.
Yeah, the news is depressing.
I mean, the Aborigines... had their problems, too. Sure.
You know?
Скопировать
Ее дочь, и соответственно моя двоюродная сестра Ханна, убежала из дома в юношеском возрасте, - как и ты это сделал в 70-ых, - с каким-то клавишником в Австралию, чтобы найти бога в наркотических галлюцинациях.
Она прислала оттуда стихотворение об аборигенах.
Викарий читал его на похоронах.
Her daughter, my cousin Hannah, had run away from home in her late teens - as you did in the '70s - with some keyboard player to Australia to find God in a sugar cube.
She sent back a poem in Aborigine.
The vicar read it at the funeral.
Скопировать
Неудивительно что он уезжает.
Он углубился слишком в отношении аборигенов.
- Они сидят как короли...
No wonder he is leaving.
He got in too deep with the natives.
- They sit as proud as kings...
Скопировать
Я слышал о 15,000 ирландцев в неделю.
И при этом мы остерегаемся каких-то аборигенов!
Если мы соберемся вместе то это будет не банда это будет армия.
I heard 15,000 Irish a week.
And we're afraid of the Natives!
Get all of us together .we ain't got a gang.. ...we got an army.
Скопировать
Я слышал, как ты давал отпущение.
Бог чтит закон аборигенов не меньше, чем закон белых.
А может и больше.
I heard you give absolution.
God respects aboriginal law as much as He respects whitefella's law.
Maybe more.
Скопировать
Мы, уроженцы этой прекрасной земли.... ...или орды иностранцев, уродующие ее!
Согласно древним обычаям я принимаю вызов аборигенов.
Вы изрядно утомили наших людей!
Us Natives, born rightwise to this fine land.... ...or the foreign hordes defiling it!
Under the ancient laws of combat I accept the challenge of the so called Natives.
You plague our people at every turn!
Скопировать
- Нет, на медведей.
Я бы предпочёл посмотреть на аборигенов.
И индейцев.
- Naw, bears. - Naw, bears.
Personally, I should prefer to see the aborigines.
- And the Indians too.
Скопировать
- Ну, а ты сама-то как думаешь?
чтобы накопить на билет и уехать в Танзанию после выпуска, потому что хотела жить в кустах с ебучими аборигенами
- Я так и не уехала.
- Well, what do you think my point is?
You... you gave blood twice a week for our entire senior year to get the money to get a one-way ticket to Tanzania after we graduated 'cause you wanted to live with the fucking bush people.
- Well, I never went.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов аборигене?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы аборигене для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение