Перевод "автоответчик" на английский

Русский
English
0 / 30
автоответчикanswering machine
Произношение автоответчик

автоответчик – 30 результатов перевода

Я скажу, что мы только что решили отметить папин день рождения, без подробностей. -Ладно.
-Автоответчик.
-Оставьте сообщение.
I'll just say we're celebrating Dad's birthday and forget the details.
- Answerphone.
- Please leave a message.
Скопировать
Дома его не было.
Оставил ему записку на двери и сообщение на автоответчике.
Он и Волт видимо последние люди на земле кто еще использует автоответчики.
Left my card and a note on his door,
A message on gerry's answering machine. He and walt must be the only guys left
Who still use answering machines. So, where are you?
Скопировать
Я думал, она поддерживает воздержание.
Она просто помогала мне стереть сообщение, которое я оставила на его автоответчике.
Я не могла его прослушать, поэтому позвала ее с собой.
I thought she supported the whole abstinence thing.
She was just helping me to erase a message that I left on his answering machine.
I couldn't hear it, so I asked her to come with me.
Скопировать
Да.
Ни автоответчика, никаких данных.
Мы проверяем серийный номер, пытаемся найти где он был куплен.
Yep.
No voicemail, no I.D.
We're checking serial numbers, trying to find out where it was sold.
Скопировать
Виктория тоже не отвечает.
- Я попадаю только на автоответчик.
- А ассистентка?
Victoria speaks not there.
- I only get the answering machine.
- Assistant.
Скопировать
Его можно отследить?
Рэйна, там автоответчик.
Если ее телефон выключен, то найти его будет сложно.
Is there a way we can track that?
Rayna, it keeps going to voice-mail.
If her phone's powered down, it makes it more difficult to pinpoint.
Скопировать
Нет. 12 звонков на ее домашний номер.
Оставили сообщения на автоответчике.
Гражданин Сомали.
No. 12 calls to her home.
Left messages on her machine.
A Somali national.
Скопировать
чтобы ты берегла себя. И прилежно училась.
Я же не автоответчик... И не Хян Дан.
90)\i1}Служанка из корейской легенды что приходится ей терпеть из-за твоего переходного возраста.
She wants you to eat regularly and take care of your health.
I'm not supposed to be your messenger.
Your mom is having a tough time because of your late adolescence...
Скопировать
Чёрт.
Автоответчик.
Я найду Люка.
Damn.
Voice mail.
I'll find Luc.
Скопировать
Есть какие-то новости ?
Нет,ее телефон выключен,а автоответчик заполнен сообщениями.
И сейчас оно говорит,что они дважды вернулись.
Any news?
No, her phone is off, her voice-mail is full, and the tracker that we put on her phone says she was in North Carolina.
Now it says that they're doubling back.
Скопировать
Тебе нужен стакан воды.
Кто, чёрт, ещё пользуется автоответчиком?
Вы замечали, сколько платите за электричество?
You need a glass of water.
Who the fuck still has an answerphone?
'Have you noticed your electricity charges...?
Скопировать
Мы всё пытаемся определить их местонахождение.
Мы с Кэтрин пытались до них дозвониться, но идёт переадресация на автоответчик.
Это была ловушка.
We're still trying to locate them.
Catherine and I have been trying their cells, but it goes straight to voice mail.
We were set up.
Скопировать
Нет.
Пусть автоответчик запишет?
Нет автоответчика.
No.
You gonna let the machine get it or...?
No machine.
Скопировать
Пусть автоответчик запишет?
Нет автоответчика.
– А, тогда голосовая почта или...
You gonna let the machine get it or...?
No machine.
- Okay, probably voice mail or a serv...
Скопировать
Я всего лишь хотел...
АВТООТВЕТЧИК: Сообщение записано.
До свидания.
I merely wanted to...
Message complete.
Good-bye.
Скопировать
- Ну как?
- Автоответчик – я сбросил.
- Дозванивайся, понял? - Да.
- What happened?
- It was voicemail. I hung up.
- You'll keep trying, right?
Скопировать
О, боже.
Этот автоответчик был у твоего отца в колледже.
Черт, я забываю иногда, насколько вы, ребят, старые.
Oh, my gosh.
That is your father's answering machine from college.
God, I sometimes forget how old you guys are.
Скопировать
- Я совсем забыл его голос.
- Он записан на автоответчик.
Позвони – и вспомнишь.
I've forgotten what his voice sounds like.
It's still on the phone machine.
All you have to do is call.
Скопировать
Да ладно, ребята, проценты, оценки, учебный план...
Мы живые существа или просто автоответчики?
Мы студенты, а вы - учитель.
Come on, guys, percentages, grades, that syllabus thing...
Are we human beings or just question-and-answer machines?
We're students. And you're a teacher.
Скопировать
Шутишь? Нет.
Проверил автоответчик?
Может мистер Рейган оставил мне сообщение?
Has Mom come back from the president's house yet?
Are you kidding?
No. Have you checked the answering machine?
Скопировать
Я пыталась звонить детективу Брэнд.
Но автоответчик ответил на немецком.
Да, сейчас ее нет в стране.
I tried to call DCI Brand.
I got a message in German.
Yeah, she's out of the country at the moment.
Скопировать
- Нет.
- Я оставила тебе сообщение на автоответчике.
Не было никаких сообщений.
- No.
- I left a message on your voicemail.
There were no message.
Скопировать
- А я и не просил одобрения.
- Просил, кстати, об автоответчике...
- Нет.
- I wasn't asking for your approval.
- You were, but speaking of voicemail--
- No.
Скопировать
Нет.
Я оставила сообщение на автоответчике.
Тот вызов с самоубийством начал всё это, и я... я не перестаю думать, что если бы я поступила по другому, может быть она не ушла из 51.
No.
I left another message, though.
That suicide call's what started all this, and I... I keep thinking that if I had just handled it differently, maybe she wouldn't have bailed on 51.
Скопировать
Никто не знает, где она сейчас.
И не только у нас проблемы со связью с автоответчиком.
Они хотят, чтобы мальчик...
No one knows where she is right now.
Also, we're not the only ones Having trouble contacting our answering service.
They do want the boy to -- [ line clicks ]
Скопировать
Фил, привет, это Клэр.
Мне нужно тебе кое-что сказать, и мне не хочется говорить это на автоответчик, но это очень важно...
– Знаешь, это вопрос жизни и смерти.
Phil, hey, it's Claire. Um...
I need to tell you something, and I don't want to do it on your machine. It's really important -- - Oh, no, no, no.
- You know, life-and-death important.
Скопировать
У меня есть имя.
Я про автоответчик.
Знаете, мы можем с этим повеселиться.
I have a name.
The answering machine.
You know, we could have some fun with this.
Скопировать
Я до сих пор не понимаю, что произошло.
Получил твоё сообщение на автоответчике и всё слушаю его.
Дело в том, что я из него ничего не понял.
I-I still don't really know what happened.
I got your message and listened to it over and over.
The thing is, it doesn't really tell me anything.
Скопировать
Ты не поехала со мной.
Я был здесь... ожидая, что мы начнём всё заново, а ты оставила мне сообщение на автоответчик.
Я пытался спасти нас, а ты пыталась спасти себя.
You didn't come with me.
I was here... ..waiting for our fresh start, and you left me a message on an answer-phone.
I was trying to save us, and you were trying to save yourself.
Скопировать
Нет, соседи сказали, что она была сама по себе.
И согласно некоторым сообщениям, которые я нашел на ее автоответчике от ее отчима, она не ладила с матерью
- Хочу их послушать.
No, the neighbors said she kept to herself.
And according to some messages I found on her answering machine from her stepfather, she and her mother were estranged.
- I'd love to hear those messages.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов автоответчик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы автоответчик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение