Перевод "автоответчик" на английский

Русский
English
0 / 30
автоответчикanswering machine
Произношение автоответчик

автоответчик – 30 результатов перевода

Я люблю Вас.
Там автоответчик.
Не оставляйте...
I love you guys.
No, I'm getting her voicemail.
Don't leave a...
Скопировать
Извини, что пришла без предупреждения.
Я пыталась позвонить,.. но все время попадала на автоответчик.
Странно.
Oh. Sorry to drop by unexpectedly.
I, uh, tried calling, but I kept getting voice-mail.
Weird, yeah.
Скопировать
Чтобы потом не пришлось жалеть..
Переключила на автоответчик.
[Хлоя, не реагируй.
If we're going out with no regrets...
Straight to her voice mail.
"CHLOE DON'T REACT.
Скопировать
Я оставила маме и Бекки сообщение.
Не думаю, что мама знает как включить автоответчик.
Я слышу как он шуршит крыльями.
I left Mom and Becky a message.
I don't think Mom knows how to work the machine.
I can hear it flapping.
Скопировать
Проверить электронную почту и телефоны, и найдите коллегу Оливера.
(автоответчик) Это Сара Лунд.
Я не доступна сейчас.
Check e-mails and phones and find Oliver's female co-worker.
This is Sarah Lund.
I'm not available right now.
Скопировать
О, и еще кое что.
звонишь ей наутро, а она не перезванивает, это значит, что у нее что-то не так, или значит, что ее автоответчик
Видишь, шеф звонит на следующий день.
Oh, oh, and another thing.
If you spend the night with a woman and call her the next day and she doesn't call you back, does that mean she had a lousy time, or does that mean her answering machine was consumed in a fire?
See, the chief calls the next day.
Скопировать
Да, Энди?
Может изменим текст нашего автоответчика. на что-нибудь пободрее и по-острее?
Бордро и остро.
Yes, Andy?
What if we changed our outgoing answering machine message so it just had a little more zing and a little more pep?
Zing and pep.
Скопировать
Джон, ей 29 лет!
Она может включать автоответчик, когда ей захочется.
Или я не прав?
John, she is 29.
She can have her own answering machine if she wants.
Or what?
Скопировать
Я хотела лично обо всем этом с тобой поговорить и попрощаться
Но я смогла дозвониться только до твоего автоответчика а позже у меня не было времени
Прошу тебя, сделай одолжение - не ищи меня
I wanted to tell you this in person and to say goodbye
But I only reached your voicemail and after I didn't find the time
Please be a dear and do not look for me
Скопировать
Настоящий джентльмен.
Потом он переспит с ней, скажет ей, что она была самой лучшей из всех, что у него были, и бросит её по автоответчику
Так рада с тобой познакомиться.
Real gentleman.
Then he'll sleep with her, tell her she's the best ever and break up with her answering machine.
So nice to meet you.
Скопировать
- Напишите записку и подсуньте ей под дверь.
Оставьте сообщение на автоответчике. - Ты считаешь, она беспокится о том, как нам помочь построить это
- Так сделайте так, что бы она беспокоилась.
Leave a message on the answering machine.
Do you really think she cares about helping us make our case?
Make her care.
Скопировать
- Да, да, да, да, я слышу!
(автоответчик): - 17 новых сообщений.
Первое принято в 17:04.
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, I hear you.
You have 17 new messages. Message one.
Received at 5:44. Sit down.
Скопировать
- Меня нет дома.
(автоответчик): - 2 сообщение принято в 17:47.
- Бени, это Энди. Тебя что, нет дома?
Received at 5:47.
Benny, it's Andie.
Guess you're not home.
Скопировать
Пожалуйста, оставьте сообщение после гудка.
Джаз, у тебя нет автоответчика.
Привет, дорогая, Я не знал, что это ты.
At the tone, please leave your message.
Jaz, you don't have an answering machine.
Hey, darlin' how ya doin'? I didn't know it was you. I'm, (exhales) well, right in the middle of a really big workout.
Скопировать
В прошлую пятницу я пришла домой от моего парня. Он сказал, что мы больше не будем встречаться.
...и у меня на автоответчике было сообщение.
Вот какими они были друзьями.
Last Friday I came home, and there's a message on my machine... from my boyfriend, who... says that we shouldn't be together anymore.
Within 20 minutes of me... telling Carly... she had Scott and...
That's just the kind of friends they were.
Скопировать
- Его нет дома.
- Оставь сообщение на автоответчик. Он выключен.
О, нет.
He's still not there!
- Leave a message on the answer machine.
- It's not picking up!
Скопировать
И я подумал, что, если они настолько преданны своей работе, мне следовало бы сделать то же самое.
Случится когда-нибудь такое, что все мы перестанем говорить друг другу ждать..гудок на автоответчике?
Племена Хуту на африканских равнинах знают про гудок.
And I think if they can exhibit that level of dedication for that job, I should be able to do the same.
Just trudge your ass in .
The Hutu tribesmen of the African plain know about the beep.
Скопировать
-Нет, не удалось.
И сообщение на его домашнем авто- ответчике сказало что-то о выходных в Нью-Йорке.
-Поэтому я не знаю, сколько времени это займёт.
-No, I didn't.
The message on his machine says something about New York.
-l don't know how long he's gonna be.
Скопировать
Я не могла найти вас, и мне правда нужно поговорить с вами.
Да, нет, я знаю, я был оповещён о вашей ситуации этими 27 сообщениями, которые вы оставили на моем автоответчике
Ну, видите ли, я готовилась к вашему тесту больше, чем я когда-либо готовилась к чему-либо в моей жизни.
I couldn't find you. I need to talk.
I know, I was made aware of your situation through the 27 messages you left on my voicemail.
I studied for your test more than I've ever studied for anything in my life.
Скопировать
Я начинаю беспокоиться.
Я позвонил её кузине, но там только автоответчик.
Вы говорите, у вас есть доказательства, что возможно Хлою похитили?
I'm starting to get concerned.
I called her cousin, but I get the machine.
You said you had proof Chloe might've been abducted?
Скопировать
Я думаю, в депрессии как раз вы.
Привет, это я, и опять говорю с твоим чертовым автоответчиком.
Послушай, мне очень нужно с тобой поговорить.
I think it's possible that you might be.
It's me. I'm leaving another goddamn message on your voice mail.
Listen, I really need to talk.
Скопировать
Малдер и Скалли, Скалли и Малдер, бла, бла, бла.
Я просто попадаю на его автоответчик.
Вы действительно обеспокоены.
Mulder and Scully, Scully and Mulder.
This sheriff, Jack Coogan, I'm just getting his answering machine.
Hey, you're really worried.
Скопировать
- Я был у неё, когда вы звонили.
Вы оставили сообщение на автоответчике.
Вы поссорились?
I was there when you called.
She's dead... I heard you on her machine.
You two had problems.
Скопировать
Мы пошли ко мне.
И... на автоответчике было сообщение от Миранды.
В Лос-Анджелесе было землетрясение.
We went to my place.
And er... There was a message on the machine from Miranda.
There was just this earthquake in LA.
Скопировать
Спасибо.
Я пока прослушаю автоответчик, а тебе надо принять душ.
Танцую весь день, вот и потею.
Thanks.
I gotta listen to my messages, and you need to take a shower.
I'm a dancer. I sweat.
Скопировать
- Ты только что ей звонил.
- Там всё время включается автоответчик.
Думаешь это потому, что её нет дома?
- You have just called her.
- She has the answering machine on all the time.
Have you thought, that it might be, becasue she is not home?
Скопировать
Я хочу сказать, правда.
Ты мне очень нравился, и вдруг ты бросаешь меня по автоответчику...
Я знаю. Мне очень жаль.
I mean, really.
I liked you a lot, and then you broke up with me on my answering machine.
-And then-- -l know. I'm so sorry.
Скопировать
- Ты ещё и названивала?
- Там автоответчик.
Oн не знал, что это я - я молчала.
I didn't leave a message.
He didn't know it was me.
My number's blocked.
Скопировать
- Бени, это Энди. Тебя что, нет дома?
(автоответчик):
- Третье, принято в 17:48.
Guess you're not home.
Three.
Received at 5:48.
Скопировать
- Это я!
(автоответчик):
- Пятое, принято в 17:52.
Five.
Received at 5:52.
It's me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов автоответчик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы автоответчик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение